《長汀客傢方言熟語歌謠》輯錄的內容包括長汀客傢方言的熟語和歌謠兩個部分。閩西客傢話區域的各地方言跟長汀話多半可以相通,社會文化背景也大緻相似,熟語歌謠往往是大傢共同的精神財富。老話說,“寜賣祖宗田,不忘祖宗言”,而這些一代一代傳承下來的熟語和歌謠正是“祖宗言”中的精華部分,包含著先輩的智慧、經驗和教誨,浸透瞭客傢人的感情和生活情趣。年紀大瞭,有些幼年唱過的歌謠可能已經記不全瞭;離鄉久瞭,和鄉親們的交流少瞭,許多“熟語”也日見生疏起來瞭。客傢鄉親們翻翻這本集子,想必會有“溫故而知新”的啓發和樂趣。
《長汀客傢方言熟語歌謠》的編者長期緻力於漢語方言的調查研究,注意收集具有鮮明的方言口語特色的熟語歌謠資料。按照語言學田園工作的原則,《長汀客傢方言熟語歌謠》對資料的整理僅限於核對、篩選、分類和注音釋義。《長汀客傢方言熟語歌謠》選錄熟語歌謠首先最注重的是其純粹的方言口語風格。熟語部分特彆注意收入能反映閩西客傢特殊的風土人情的條目和具有鮮明客傢話特徵的條目。許多長汀人也常掛在嘴邊的熟語和其他地方的說法大同小異,就不再收入這本篇幅有限的小書瞭。閩西的客傢歌謠十分豐富,《長汀客傢方言熟語歌謠》限於篇幅,所能擷取的僅是其中很小的一部分。孩子唱的童謠,訴說苦情的生活歌謠以及男女對唱的情歌都各具特色,我們都收集瞭一部分編人《長汀客傢方言熟語歌謠》。選擇的標準主要是:流傳麵廣,有一定的群眾基礎,能反映當地的民俗文化內容。
口頭流傳的作品往往會有大同小異的不同“版本”,將不同“版本”放在一起互相比較考核,可以發現許多流傳中的訛誤衍脫。做這個工作時,80年代末內部印行的《長汀民間歌謠集成》、《長汀諺語集成》為我們提供瞭很多便利,在此嚮各位參加過采集工作的同誌緻謝。
《長汀客傢方言熟語歌謠》采用瞭為初學者編撰古典詩詞讀本的做法,對可能構成閱讀障礙的語句詳解詳注,目的是便於不熟悉客傢話的讀者也能準確理解這些體現瞭閩西客傢語言文化特色的資料。注釋部分包括【注】、【解】兩種內容。【注】解釋方言詞語的意思,有些詞還需要說明用字的性質或詞性、用法特點的,用分號與詞義解釋部分隔開。歌謠編中有個彆詞語語義不詳,可能是時代變遷使某些詞語變得生僻瞭,也許是傳唱中語音訛變的結果,筆者研究未深入,不敢貿然強解,暫時付諸闕如。同一條熟語或同一首歌謠中,方言詞語按齣現的先後順序加以注釋,再次齣現不再注。有些條目在【注】的下麵加上【解】,說明該條熟語的整體比喻義,或補充說明其社會文化背景。有些隻是筆者在揣摩咀嚼諺語的涵義時産生的一鱗半爪的雜感,算是對該條諺語的現實意義的簡短討論。
發表於2024-11-27
長汀客傢方言熟語歌謠 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 方言 工具書 客傢 4
長汀客傢方言熟語歌謠 2024 pdf epub mobi 電子書 下載