作者:味吉爾
譯者:曹鴻昭,生於河南新野,南開大學英文係畢業,曾執教南開大學、西南聯大、重慶中央大學。一九四六年獲美國哥倫比亞大學文學碩士(主修英國文學)。一九四七至六九年,任聯閤國中文翻譯處高級翻譯員,現已退休,旅居美國。曹先生另外譯有〔奧德修斯返國記〕,亦由本公司齣版。
味吉爾是羅馬帝國最偉大的詩人,《伊尼亞斯逃亡記》是他最大的文學貢獻。全書十二章,敘述特洛伊被希臘聯軍攻陷後,皇子伊尼亞斯逃齣兵火,帶隨從航往義大利並奠定羅馬帝國根基的經過,結構布局綜閤荷馬兩大史詩的特色,而命意行文標顯羅馬人的獨特精神,對帝國主義本質與命運的深刻鑒誡省思,並且溶入一段哀情動人的不朽愛情故事,創齣一部民族史詩,公認是拉丁文學造極之作,兩韆年來對歐洲文學影響至深。此處以散文體裁翻譯,附加詳明註解。
發表於2025-02-08
伊尼亞斯逃亡記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
Norwegian Wood 他的長矛——那挪威山上采伐來 可做巨型旗艦檣桅的巨鬆 比起來就隻是一根細枝短棍—— 金發燊譯彌爾頓《失樂園》第一捲,第292—294行 《失樂園》廣西師範大學齣版社,上冊,第15—16頁 有趣的是彌爾頓描寫的是被上帝逐齣天堂的撒旦,他的長矛“用來支撐蹣跚...
評分維吉爾老頭是但丁老頭最推崇的詩人,這倆老頭真是意氣相投。 個人之見,從文本內涵角度來看,後世豐富於前世是不可逆的趨勢。當然,文人一直有復古的心理,總以為先聖之書便是完美的。這是曆代文人以其新思想附會的結果。原始文本一定是單純的,過瞭一百年,便復雜一些,五百年...
評分幾韆年前的文字,又經過兩次翻譯,還能讓人津津有點味的讀下去,也就不抱怨那麼多啦。這書應該小時候看呀,那些翅膀啊,海浪啊,蟒蛇啊,神們散發玫瑰光澤的脖子啊,豐富一下想象力還是不錯的。最好是那種帶著插圖的版本,插圖當然要油畫風格的。 這本古代故事書裏基本有兩種...
評分一篇筆記。 《埃涅阿斯紀》捲六,維吉爾描繪瞭與《奧德賽》中奧德修斯下地府相似的一幕:主人公埃涅阿斯在女先知西比爾的指點下進入冥界,遇故友、舊愛、亡父,並在父親的指點下見到等待投生的一眾羅馬名人。 埃涅阿斯請求西比爾為自己指引道路之際,女先知對英雄講述瞭入冥界...
評分《埃涅阿斯紀》寫的是戰爭和一個人的故事。 (一)所謂戰爭 《埃涅阿斯紀》的第一個詞就是“戰爭”(Arma virumque cano),這不是巧閤。在John Dryden的英譯本裏,還能看齣這一點,但是在中譯本裏,就全不是這迴事瞭。 《埃涅阿斯紀》全書共十二捲,以抵達意大利海岸為界,自然...
圖書標籤: 外國文學 維吉爾 希臘羅馬 史詩
伊尼亞斯逃亡記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載