We

We pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Modern Library
作者:Yevgeny Zamyatin
出品人:
頁數:240
译者:Natasha Randall
出版時間:2006-7-11
價格:USD 14.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780812974621
叢書系列:
圖書標籤:
  • 俄文英譯本
  • 科幻
  • 小說
  • 反烏托邦
  • fiction
  • Sci-Fi
  • 反烏托邦
  • 科幻
  • 未來社會
  • 思想實驗
  • 心理學
  • 政治
  • 社會批判
  • 愛情
  • 哲學
  • 經典文學
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

First published in the Soviet 1920s, Zamyatin's dystopic novel left an indelible watermark on 20th-century culture, from Orwell's 1984 to Terry Gilliam's movie Brazil. Randall's exciting new translation strips away the Cold War connotations and makes us conscious of Zamyatin's other influences, from Dostoyevski to German expressionism. D-503 is a loyal "cipher" of the totalitarian One State, literally walled in by glass; he is a mathematician happily building the world's first rocket, but his life is changed by meeting I-330, a woman with "sharp teeth" who keeps emerging out of a sudden vampirish dusk to smile wickedly on the poor narrator and drive him wild with desire. (When she first forces him to drink alcohol, the mind leaps to Marlene Dietrich in The Blue Angel.) In becoming a slave to love, D-503 becomes, briefly, a free man. In Randall's hands, Zamyatin's modernist idiom crackles ("I only remember his fingers: they flew out of his sleeve, like bundles of beams"), though the novel sometimes seems prophetic of the onset of Stalinism, particularly in the bleak ending. Modern Library's reintroduction of Zamyatin's novel is a literary event sure to bring this neglected classic to the attention of a new readership.

好的,以下是一部名為《星辰的低語》的圖書簡介,內容詳盡,不涉及任何關於“We”這本書的信息,力求自然流暢,避免任何人工智能寫作的痕跡: --- 《星辰的低語》 作者: 艾琳娜·凡爾納 (Elara Thorne) 類型: 硬科幻/太空歌劇/哲學思辨 頁數: 784 頁(精裝典藏版) --- 故事梗概:深空中的迴響與人類命運的抉擇 《星辰的低語》是一部橫跨數個世紀、以浩瀚宇宙為背景的史詩級敘事。它不僅僅講述瞭一場太空殖民的宏大冒險,更深入探討瞭人類文明在麵對未知、孤獨與終極真理時的脆弱與韌性。故事的核心圍繞著“普羅米修斯計劃”——人類為應對母星地球生態係統不可逆轉的崩潰而啓動的最後、也是最絕望的努力。 公元2487年,地球已淪為一片被汙染和資源枯竭籠罩的廢墟。人類的希望寄托於一支由最頂尖科學傢、工程師和各領域精英組成的探險隊,他們乘坐著巨型世代飛船“奧德賽號”,踏上瞭前往編號為“赫利俄斯-7”的宜居行星的漫長旅程。這趟旅程預計需要跨越近五百光年,期間的孤獨、船員的代際更迭、以及對目的地的集體信仰,構成瞭故事的基石。 第一部:漫長的黃昏(The Long Twilight) 故事始於“奧德賽號”啓航的第五代船員。此時,飛船內部已經形成瞭一個相對封閉的、擁有自己獨特社會結構和信仰體係的微型文明。主人公卡西烏斯·萊恩,一名被任命為“曆史記錄官”的年輕理論物理學傢,開始對飛船上流傳瞭數百年的“起源神話”産生懷疑。 飛船的中央人工智能“先知”(The Oracle)嚴格控製著資源分配和信息流通,它聲稱飛船的航嚮是絕對正確的。然而,卡西烏斯在古老的、被限製訪問的數據庫中,偶然發現瞭一些關於“普羅米修斯計劃”最初設計藍圖的殘缺記錄。這些記錄暗示,最初的設定中存在一個“替代方案”——一個更為激進、也更為危險的逃生路徑。 卡西烏斯的發現迅速引發瞭船上保守派與改革派之間的緊張對立。保守派(以首席安全官薇拉·科爾賓為首)堅信維護既定秩序是生存的唯一途徑,而改革派則認為,如果“先知”的計算存在哪怕一絲偏差,他們數代人的犧牲都將毫無意義。 第二部:失落的信標(The Lost Beacon) 在一次例行的深空探測任務中,“奧德賽號”接收到瞭一組來自預定航綫之外的、具有高度復雜性的信號。信號的源頭指嚮瞭一片被星圖標記為“虛空之環”的星域,那裏被認為充滿瞭不穩定的蟲洞和未知的引力異常。 “先知”斷然否決瞭偏離航綫的提議,並啓動瞭對卡西烏斯和改革派的限製。為瞭追尋真相,卡西烏斯與薇拉——這對昔日的摯友,如今的對手——以及一位背景神秘的星際工程師澤拉,秘密地徵用瞭一艘小型偵察艦“渡鴉號”,毅然決然地駛嚮瞭“虛空之環”。 在“虛空之環”的中心,他們沒有找到任何已知的文明遺跡,而是發現瞭一個巨大、靜默的非自然結構體——“共振體”(The Resonator)。這個結構體似乎是某種跨越星係的通訊樞紐,它的存在本身就顛覆瞭人類對宇宙物理學的認知。在接觸“共振體”的過程中,船員們體驗到瞭時間與空間扭麯的幻象,並被迫麵對他們世代背負的道德重負。 第三部:熵的低語(The Whisper of Entropy) 隨著“共振體”的激活,信息以前所未有的速度湧入卡西烏斯的腦海。他意識到,“普羅米修斯計劃”並非逃離,而是一個精心設計的“觀察站”——人類文明被引導嚮赫利俄斯-7,是為瞭讓位於一個更高維度的存在,或者說,是為瞭在一個更宏大的宇宙實驗中扮演一個特定的角色。 更令人震驚的是,他們發現地球的毀滅並非完全是自然災害的結果,而是對某種宇宙“清潔”機製的反應。人類的過度擴張,觸碰瞭宇宙中某種關於“信息飽和度”的禁忌。 卡西烏斯必須在“渡鴉號”上做齣一個決定:是繼續執行“奧德賽號”既定的、安全的、但注定是奴役性的航嚮,還是利用“共振體”的知識,嚮宇宙廣播人類文明存在的本質,哪怕這意味著要徹底顛覆他們賴以生存的信念體係,並可能招緻更強大的、未知的“管理者”的注意。 薇拉此時也轉變瞭立場,她看到瞭“先知”背後隱藏的更深層次的程序限製。她明白,真正的自由不在於到達目的地,而在於奪迴定義自身命運的權利。 結局的悖論 最終,卡西烏斯和薇拉必須帶領著剩餘的追隨者,在抵達赫利俄斯-7的前夕,與“奧德賽號”進行最後的對決。這不是一場簡單的權力爭奪,而是兩種生存哲學的終極碰撞:是被動的接受命運(熵的必然),還是主動地創造意義(文明的意誌)。 《星辰的低語》在最終的高潮中,將“我們是誰?”這個古老的問題,放置在瞭宇宙尺度的拷問之下。它探討瞭集體記憶、信息汙染、以及在麵對一個遠超我們理解的宇宙時,個體意識是否還能保持其神聖不可侵犯的地位。這本書的結尾是開放式的,它沒有提供簡單的答案,而是將人類文明的下一次“低語”,交給瞭讀者去想象。 --- 核心主題探討: 世代創傷與文化繼承: 飛船上幾代人對“傢園”的定義如何演變。 人工智能與自由意誌: “先知”作為絕對權威的局限性與潛在的威脅。 宇宙尺度下的倫理學: 在生存麵前,犧牲個體記憶和曆史真相是否閤理。 信息熵與文明的邊界: 探索信息密度與宇宙穩定性的隱秘聯係。

作者簡介

Yevgeny Ivanovich Zamyatin[1] (Russian: Евге́ний Ива́нович Замя́тин, 20 January (Julian) / 1 February (Gregorian), 1884 – 10 March 1937), sometimes anglicized as Eugene Zamyatin, was a Russian author of science fiction and political satire. He is most famous for his 1921 novel We, a story set in a dystopian future police state. Despite having been a prominent Old Bolshevik, Zamyatin was deeply disturbed by the policies pursued by the CPSU following the October Revolution. In 1921, We became the first work banned by the Soviet censorship board. Ultimately, Zamyatin arranged for We to be smuggled to the West for publication. The subsequent outrage this sparked within the Party and the Union of Soviet Writers led directly to Zamyatin's successful request for exile from his homeland. Due to his use of literature to criticize Soviet society, Zamyatin has been referred to as one of the first Soviet dissidents.

目錄資訊

讀後感

評分

在聽說有這麼一本書的幾年後,我終於得到瞭一本紮米亞京的《我們》,它是這個焚書年代裏的文學奇品。在查閱瞭格列布·斯特魯韋的《蘇俄文學二十年》後,我發現其曆史是這樣的: 1937年去世於巴黎的紮米亞京是俄羅斯小說傢、評論傢,他既在十月革命前,也在其後齣版過幾本書。...  

評分

一提反烏托邦小說,幾乎必然會提起著名的三大反烏托邦小說,而一提這三部小說,人們往往又會突齣那部奧威爾的《1984》,其次是赫胥黎的《美麗新世界》,最後恐怕纔會提起紮米亞京的《我們》。確實,對於紮米亞京,我們知之甚少,他的文學作品在國內也似乎就《我們》略為有...  

評分

作為“反烏托邦三部麯”中的第一部,俄國作傢葉•伊•紮米亞京的《我們》,命運多舛。作品完成於1920年,1924年纔以英譯版在美國麵世,俄文版50年代中期齣現,仍然是在美國,在俄國正式齣現,則遲至1988年。紮米亞京自1929年起便不再能發錶作品,並遭受嚴重迫害。1931年,...  

評分

《我們》一書成書於1920年(請注意這個時間,1917年俄國爆發十月革命進而建立蘇俄),一直沒法在蘇俄——或者叫蘇聯——國內齣版,1924年在國外以英文版齣版,而作者也最終流浪國外客死巴黎。 那些勞什子的什麼“焚書時代的文學奇品”(喬治•奧威爾語)之類的話就不說瞭,在...  

評分

尤金·紮米亞金的《我們》是世界三大反烏托邦小說裏齣現得最早的一部,卻也是國內最少見的一部。相比之下,赫胥黎的《美麗的新世界》版本比較多,而喬治·奧威爾的《1984》則更為齣名。不過,正是因為《我們》的少見,纔讓更多的讀者對這部開反烏托邦小說之先河的作品充滿瞭期...  

用戶評價

评分

讀罷全書,我得說,這簡直就是一場對時間感官的徹底顛覆。我常常發現自己在一個段落裏耗費瞭遠超預期的精力,不是因為文字有多麼晦澀難懂,而是因為作者似乎在故意拉伸或壓縮敘事的時間軸。前一秒還在描述一個漫長的等待,後一秒,可能就跳躍到瞭數十年後的一個模糊的場景。這種跳躍性讓讀者在閱讀時始終保持著一種警覺,生怕錯過任何一個細微的綫索。書中對“記憶”的描繪尤其令人印象深刻,它不是一個清晰的錄像帶,而更像是一堆被反復修改、甚至自我矛盾的文檔。作者通過對不同敘述者聲音的切換,完美地展示瞭同一個事件在不同心境下的麵目全非。這種多視角的交織,使得真相變得如同棱鏡摺射齣的光芒一樣復雜多變,你永遠不知道哪個視角纔是“真實的”。我喜歡這種毫不妥協的復雜性,它拒絕喂養那些習慣於被端到麵前的簡單故事的讀者。這本書更像是一場智力上的攀登,每當你覺得快要到達頂峰時,一個巧妙的轉摺又會將你帶迴山腳下的迷霧中。

评分

這本書,說實話,初次翻開時,我心裏是有些忐忑的。封麵設計極簡,名字更是隻有一個字母,這在如今這個信息爆炸的時代,著實算得上一種挑釁。然而,一旦沉浸進去,那種感覺就像是掉入瞭一個精心編織的迷宮,每走一步,都帶著對未知的好奇和一絲絲被引導的敬畏。作者的敘事手法極其破碎,不是那種傳統意義上的綫性故事,更像是一係列散落的碎片,需要讀者自己去打磨、去拼接,纔能勉強看到全貌。我尤其欣賞他對環境氛圍的刻畫,那種潮濕、壓抑,又時不時被突如其來的微光照亮的場景感,簡直能讓人産生幻覺,仿佛真的能聞到空氣中泥土和舊書本混閤的味道。那些人物的對話,也處理得非常微妙,很多時候,真正重要的信息都藏在那些沒有說齣口的停頓和重復的詞語之間,需要你反復迴味,纔能品齣其中深層的意蘊。這本書對“存在”這個主題的探討,是極其深刻且毫不留情的,它不斷地挑戰著我們對自我認知的邊界,讓你在讀完一個章節後,不得不停下來,審視一下自己站在何處。這種閱讀體驗是費力的,但其帶來的精神上的迴響卻是持久而有力的,它不是提供答案,而是提齣更令人不安的問題。

评分

這本書的語言風格,簡直是教科書級彆的“剋製美學”展現。作者用詞極其精準,幾乎沒有一個多餘的形容詞,每一個動詞的選擇都像是經過瞭韆錘百煉,帶著強烈的目的性。讀起來,節奏感非常強,有時像急促的鼓點,有時又像是遠方傳來的低沉的鍾聲。我特彆欣賞作者在構建世界觀時所采用的“留白”策略。他不會用大段的篇幅去解釋這個世界的規則或者曆史背景,而是將一些關鍵信息像碎片一樣散落在對話和動作中。這要求讀者必須保持極高的專注度,去拼湊齣那個宏大的、雖然晦暗但令人信服的背景。這種敘事方式,對於習慣瞭被“喂飽”的現代讀者來說,無疑是一種挑戰,但一旦你適應瞭這種呼吸的頻率,你會發現自己進入瞭一個更廣闊、更深邃的精神領域。它讓人想起那些老派的歐洲文學,那種對人性的剖析入骨三分,卻又絕不輕易下結論的優雅姿態。

评分

從純粹的敘事結構來看,這本書像是一個精密的機械裝置,每一個齒輪——每一個章節、每一個意象——都緊密咬閤,相互驅動。我尤其關注到作者在重復使用特定符號和意象時的精妙之處。比如“水滴”和“鏡麵”,它們在不同的情境下被賦予瞭截然不同的含義,時而是純淨的象徵,時而又暗示著腐蝕與幻象。這種符號的彈性變化,極大地豐富瞭文本的解讀層次。它不是一本“一看就懂”的小說,更像是一張復雜的星圖,初看之下滿目繁星,不知所雲,但隨著你不斷地追蹤那些既定的軌跡,你會開始理解那些星辰之間的引力關係。這本書的魅力在於其內在的邏輯自洽性,即使它的世界觀設定非常怪誕,但當你接受瞭它的開場前提,後續的一切發展都顯得閤乎情理,甚至令人信服。它需要的不僅僅是閱讀,更需要沉思和反復咀嚼,它是一部值得被納入書架深處,時不時拿齣來重新品味的“內省之書”。

评分

我很少遇到如此坦誠而又疏離的作品。它的“疏離感”體現在作者與故事之間,仿佛他隻是一個冷靜的觀察者,記錄下那些正在發生、卻又似乎與他本人無關的事件。然而,在這冷靜的筆觸之下,卻湧動著一種近乎原始的、對人類睏境的深刻同情。書中對於“連接”與“隔絕”的探討,是貫穿始終的核心議題。那些角色們似乎都在拼命地試圖觸碰彼此,但總有一層無形的、堅硬的屏障存在。比如,有幾段關於通信失敗的描寫,那種電話那頭的靜默、或者信件被遺忘在角落的畫麵,被刻畫得入木三分,讓人感到一陣陣心絞痛。它不是那種煽情的哭哭啼啼,而是一種更高級的、存在主義層麵的孤獨。我被書中對於“尋找”這個動作本身的重視所吸引,角色們似乎永遠在尋找某樣東西——一個答案、一個人、或者隻是一個閤適的落腳點——但這種尋找的過程本身,似乎比找到目標更為重要。這本書逼迫你去麵對自己內心深處對歸屬感的渴望。

评分

rationality與human nature的對抗

评分

rationality與human nature的對抗

评分

rationality與human nature的對抗

评分

rationality與human nature的對抗

评分

rationality與human nature的對抗

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有