《貓得搖籃》是馮內果創作高峰期最膾炙人口的代表作,也是最有「依據」的一本科幻小說作品。主要在控訴人類的愚行與惡毒:以其有限的智慧,不完美的道德觀,「製造不值得製造的東西,知道不值得知道的事」,而且還沾沾自喜,像隻學會抽菸上了癮頭的猴子、會表演爬樓梯的海豹那樣天真「無知」,或者像設計出回飛刀而不知如何使用的獵人……。──吳錫德
這是一個尋求真相之旅的故事。
約拿在寫一本《世界末日》的書,他在探訪第一顆原子彈落到廣島那一天,美國的重要人物都做了些什麼事?
於是他追索原子彈之父霍尼克博士的三個子女,發生了許多令驚奇而又可以理解之事…最後,他們來到一個小小的像「瓊斯帝王」一般的島國─聖羅倫佐共和國。
他將發會發現人類的許多行為的虛幻,如同馮內果一貫的質疑,也許,只有「布克農」─個本質上「泛愛眾」的心靈交合,能挽回這個世界?……
馮內果(Kurt Vonnegut,1922-2007)
美國文壇大家,黑色幽默派代表人物,代表作有《第五號屠宰場》、《貓的搖籃》、《冠軍的早餐》、《囚犯》、《時震》等。曾在康乃爾大學就讀,第二次世界大戰期間服役於美國航空部隊,戰後在芝加哥大學攻讀人類學,四○年代後期成為記者和作家。著有十多本極受好評的小說和無數的短文和評論。
1963年《貓的搖籃》出版時他被封為「真正的藝術家」,1968年《第五號屠宰場》一書的出版,更奠定了他在美國及世界文壇的地位。他慣有的黑色幽默、諷刺的筆調和豐富的想像力,自1959年起就擄掠了全美國的注意,他確如英國作家葛蘭姆.格林(Graham Greene)公開推崇所言:馮內果是當代美國最好的作家之一。
《猫的摇篮》 有新意思和幽默 一个个短章节组成,形式不是什么大创新,老实说。 不过他用一种奇怪语言定义,描绘和讽刺了世界:) 从这个角度看,发明自己的体系定义和阐述世界,还不错。 有一次发明家打赌我说不出任何称得上绝对整理的东西。于是我对他说,“上帝是爱” 他...
评分God has so many names.In this particular book,he is Bekonon.In the first chapter,he wrote ,all religions are beautiful shameless lies.Then he talked about science and indifferent scientist,he talked about human stupidity and wrote this at the end of his bo...
评分这书有两个译本 一个是江西人民出版社的老版,还有一个译林的新版 网上也有在线阅读``基本和正版书靠不上谱 故事本身是很有意思的。 两种版本对照来看,则会觉得两者都有很大问题。
评分 评分刚看完这本来之不易的《猫的摇篮》,抒发一下我对于冯内古特的热爱。这个老家伙曾经带给我无数的欢乐,我真心的希望他现在还活在这个世界上,继续写出一个个荒诞而又真实的故事,就像我希望伯格曼也同样活着,同时内心窃喜伍迪•艾伦同志仍然健在。 据星相学说,8月6日出生...
这部小说的结构设计堪称精巧,它采用了非线性叙事的手法,时间线在不同的章节间自由穿梭,让人有时需要不断回溯前文以确认人物关系的脉络。起初,这种跳跃感带来了阅读上的挑战,感觉像是在解一个复杂的谜题,但当关键的“拼图”块就位时,那种豁然开朗的满足感是无与伦比的。作者的叙事视角切换得非常自如,从第一人称的主观臆想到第三人称的客观审视,视角之间的转换不仅丰富了故事的层次,也巧妙地暗示了“真相”的相对性。尤其是一些关键情节,不同的叙述者给出了截然不同的版本,迫使读者去审视自己对叙述者可信度的判断。这本书对文学技巧的运用达到了炉火纯青的地步,它不仅在讲述一个故事,更是在解构“故事”本身是如何被构建和被接受的。读完后,我感到自己对叙事结构有了一种全新的敬畏之心。
评分这本书的文学想象力无疑是超凡脱俗的,它成功地构建了一个极具辨识度的世界观,虽然现实与虚幻的边界模糊不清,但其内部逻辑却异常严密。作者对于特定意象的反复运用——比如某种特定颜色的光线、一种反复出现的古老乐器——构建了一种近乎宗教仪式的氛围。阅读过程更像是一场朝圣,每翻过一页,都像是深入了一个新的精神领域。我尤其赞赏其在构建复杂关系网时的耐心和精准度,人物关系不是简单的爱恨纠葛,而是交织着利益、愧疚、责任和潜意识中的依赖,错综复杂得让人叹为观止。它对“牺牲”这一主题的探讨尤为深刻,探讨了为了维护某种看似崇高的秩序,个体需要付出何种代价。这不是一本追求畅销的作品,它显然是作者倾注了毕生心血,希望探讨那些人类情感光谱中最难以触及的角落。读完后,我需要时间来消化这种沉重的、但又极其美丽的艺术体验。
评分这部作品的叙事节奏如同夏日午后慵懒的猫咪,在看似不经意的踱步中,悄然铺陈出一张复杂的情感网。作者对人物内心世界的描摹细腻入微,即便是最微小的犹豫、最隐秘的渴望,都被捕捉得一清二楚。我尤其欣赏那些留白的处理,那些没有被言明的情节和情感,反而给予读者极大的想象空间,让故事的余韵在合上书页后依然久久不散。故事的背景设定在一个充满怀旧气息的小镇上,那里的每一条石板路、每一扇斑驳的木窗,似乎都藏着低语的历史。主角们之间的互动,那种试探、靠近、又倏忽而退的拉扯感,真实得让人心疼。它不是那种跌宕起伏的刺激,而是一种深入骨髓的、关于“存在”与“缺失”的哲学探讨,读起来需要耐心,但一旦沉浸其中,便难以自拔。那种温柔的残酷,像被阳光晒热的石头,散发着令人迷恋的温度。我时常会停下来,反思自己与身边人的关系,这本书像一面镜子,映照出我们日常生活中那些被忽略的细微裂痕与光亮。
评分坦白说,我最初是被封面那种冷峻的极简主义风格所吸引的,希望找到一本能带来片刻宁静的作品。然而,这本书的内容却远比其外表所暗示的要躁动不安。它深入挖掘了现代都市人内心深处的疏离感和身份焦虑。书中描绘的那些人物,生活在看似光鲜亮丽的环境中,却在精神上被一层看不见的薄膜包裹着,无法真正触碰到彼此。对话是全书的亮点之一,充满了言外之意和被刻意压抑的情绪,你读到的每一个字,背后都藏着三倍的未说出口的话。我感觉自己仿佛潜入了角色们的集体潜意识,目睹了他们如何努力维持体面,却又如何在不经意间暴露了根深蒂固的恐惧。它毫不留情地揭示了人际交往中的虚伪与真诚之间的微妙平衡点。这本书的后劲很足,关上灯后,那些角色的不安和挣扎还会像低频的嗡鸣声一样持续萦绕在脑海中,久久不散。
评分开篇的几页,我差点因为其散文化的笔调而感到困惑,文字的密度极高,仿佛每一句话都经过了千锤百炼的打磨,充满了象征意义的符号和晦涩的意象。但一旦适应了这种独特的语感,便会发现其内在蕴含的巨大能量。这更像是一部意识流的小说,情绪的推进往往不是通过清晰的事件链,而是通过主角不断变换的心理侧面来完成的。它探讨的主题相当宏大——时间、记忆的不可靠性,以及个体在宏大叙事面前的无力感。我特别注意到作者在描述自然景物时所用的词汇,那种精准到近乎冷酷的描绘,与人物内在的混乱形成了强烈的张力。这本书读起来需要辅助工具,或许是一本笔记本,用来记下那些一闪而过的灵感和自己对特定段落的解读。这不是一本轻松的娱乐读物,更像是一场需要全神贯注参与的智力与情感的深度对话。最终留下的,与其说是故事的结局,不如说是一种对存在状态的全新感知。
评分史上最大氣也最富哲理的幽默集綿
评分Really lousy translation. Beginner mistakes. No fun to read. Criminal.
评分卡拉斯与都普拉斯
评分史上最大氣也最富哲理的幽默集綿
评分翻译好很多阿
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有