斯特凡•博尔曼(Stefan Bollman)
出生于1958年,德国文学、戏剧、历史及哲学专业,以托马斯•曼为论文主题获得博士学位。除《阅读的女人危险》,博尔曼还编著有《写作的女人危险》(http://book.douban.com/subject/4745595/)、《为何阅读是快乐的》、《女人的情书》等畅销图文书。她目前定居在慕尼黑,从事教职与写作。
译者简介:
周全
1955年出生于台北市,台大历史系毕业、德国哥丁根(Göttingen)大学西洋史硕士及博士候选人,通六国语言。译者旅居欧美二十年,先后担任德国高中及大学教师、俄罗斯高科技公司总经理、美国及巴哈马高科技公司行销总经理,现为自由职业者,从事撰著及历史书籍翻译,并为《左岸电子报》撰写专栏。译作有《白玫瑰 一九四三》、《德艺百年特展》(台北故宫)、《一个德国人的故事:哈夫纳1914-1933回忆录》、《破解希特勒》、《趣味横生的时光》、《金钱的历史》、《从俾斯麦到希特勒》等,曾参与Discovery频道《科学新疆界:俄国里海水怪》节目制作。
发表于2025-02-10
Las mujeres, que leen, son peligrosas 2025 pdf epub mobi 电子书
1.文字以此为家 天赋异禀的女读者 圣母领报图 以天使向玛利亚报喜为主题的画作,于十四世纪时已经屡见不鲜。不过在西莫内·马尔蒂尼这位来自锡耶那的画家之前,没有任何人以此种方式呈现出这一幕。天使金碧辉煌的长袍和翅膀,予人一种刚刚飘然从天而降的感觉。他双...
评分将阅读当作“寂寞难耐的女读者”的“小小庇护所”,以致女人与阅读那种静谧的画面给人带来安宁的气氛,使人驻足而思。作者将此理解为:“因为阅读的意义在于:设身处地体会别人跃然于纸上的感觉,借此来探测自己的知觉能力并拓展视野。”
评分将阅读当作“寂寞难耐的女读者”的“小小庇护所”,以致女人与阅读那种静谧的画面给人带来安宁的气氛,使人驻足而思。作者将此理解为:“因为阅读的意义在于:设身处地体会别人跃然于纸上的感觉,借此来探测自己的知觉能力并拓展视野。”
评分 评分拿到这本书,首先给人一个明快的颜色,配合当代颜色说,橙黄——危险色,使人产生猜测。凝视封页人物,使每个读者折射出自己的联想(当然,前提条件是,我们并不知道这幅大作的名字,因为名字会成为想象的屏障),这女人散步小息吗?她在沉思过往、展望未来?还是在回忆她手边...
图书标签:
Si las mujeres que leen son peligrosas, ¿qué decir de aquellas que, superando todas las trabas, se han impuesto como escritoras en un mundo lleno de prejuicios que no las tomaba en serio?
La literatura ha sido tradicionalmente un terreno reservado a los hombres y, hasta bien entrado el siglo XX, las pocas mujeres que se atrevían a tomar la pluma solían utilizar seudónimos masculinos para ocultar semejante acto de rebeldía. Sin embargo, ya en el siglo XIII algunas mujeres se atrevían a escribir en un mundo en el que sólo unas poquísimas privilegiadas tenían acceso siquiera a la lectura. Esta interesantísima y reveladora obra, llena de ilustraciones y fotografías, propone repasar la trayectoria de las escritoras más destacadas que ha dado la historia, como las hermanas Brontë, Jane Austen, George Sand o Virginia Woolf.
Las mujeres, que leen, son peligrosas 2025 pdf epub mobi 电子书