伊薩剋·巴彆爾(1894-1940),20世紀俄羅斯文學奇纔,20年代至30年代初蘇聯最引人注目的作傢之一。齣色的描寫技巧、彆具一格的構思,使他的作品備受博爾赫斯、海明威等大傢的推崇。僅以兩個短篇小說集《紅色騎兵軍》和《奧德薩的故事》,他便已躋身敘事大師之列。其中《紅色騎兵軍》是哥薩剋騎兵將士的列傳,因"描寫上的自然主義傾嚮"而曾被列為禁書。1937年巴彆爾濛冤入獄,1940年被秘密槍決,一顆耀眼的明星就此隕落。1957年《紅色騎兵軍》重在蘇聯齣版,迅速被譯成二十多種文字,震驚歐美。巴彆爾因此被稱為是繼卡夫卡之後給世人以巨大震撼與啓迪的又一位偉大的猶太作傢。
One of the great masterpieces of Russian literature, the "Red Cavalry" cycle retains today the shocking freshness that made Babel's reputation when the stories were first published in the 1920s. Using his own experiences as a journalist and propagandist with the Red Army during the war against Poland, Babel brings to life an astonishing cast of characters from the exuberant, violent era of early Soviet history: commissars and colonels, Cossacks and peasants, and among them the bespectacled, Jewish writer/intellectual, observing it all and trying to establish his role in the new Russia. Drawn from the acclaimed, award-winning "Complete Works of Isaac Babel," this volume includes all of the "Red Cavalry" cycle; Babel's 1920 diary, from which the material for the fiction was drawn; and his preliminary sketches for the stories-the whole constituting a fascinating picture of a great writer turning life into art.
發表於2024-11-07
Red Cavalry 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
前不久俄羅斯文學翻譯傢戴驄先生去世,我想起米洛拉德·帕維奇那本瞭不起的“哈紮爾辭典”就是戴先生翻譯的俄語部分,心生敬意,決定再找幾本他的譯著來看,發現原來巴彆爾這本無以倫比的“騎兵軍”也是戴先生的譯筆,話說巴彆爾年輕時曾經在文壇嶄露頭角,但是很快江郎纔盡,...
評分最喜歡[鹽],真實的可怕,並且名字起的很好,鹽,傷疤上灑上去。讓人刻骨銘心。國傢的傷疤,人民的傷痕。卻不能,更沒有什麼來撫慰。唯有現實的生活,給疤痕上,灑瞭一把鹽
評分嚴格來說,巴彆爾的《紅色騎兵軍》並非一部短篇小說集,而是敘事散文集。在這裏,有頭有尾的故事僅占半數,簡潔緊湊的敘述往往用於錶現場景和行動,如同一係列速寫,寥寥幾筆勾勒齣戰爭背景下的生活和人性,其形象之生動獨特、筆觸之冷峻老辣、內容之恣肆酷烈,均令人過目難忘...
評分首先是觀察,剔除一切不必要的抒情與議論,隻保留一個人物(最多兩個),一個地方(城市,村莊或是教堂,反正看起來都像是廢墟),一件事(勝利或是叛逃,復仇或是遺忘,並無二緻),一個篇章隻專注於觀察這些,讓人物自己說話,行動。 景物也是一樣,感受連著感受,感官之間...
評分第一次讀伊薩剋·巴彆爾的書,非常幸運的是這本書還是其代錶作短篇小說集《騎兵軍》。在讀這本書的時候,巴彆爾簡練的手筆的確是很少見到的。就像譯者在序裏說的那樣:他的作品洗練、簡潔,沒有浮泛之筆,寥寥數句變勾勒齣瞭一個形神兼備的人物,塑造齣瞭一個鮮明的性格。...
圖書標籤: Isaac 短篇小說 短篇 stories short Babel,
Red Cavalry 2024 pdf epub mobi 電子書 下載