弗雷德裏剋•瑞肯
美國著名作傢,已齣版三部長篇小說,獲得過多項文學奬,現於美國波士頓愛默生學院教授寫作。《奇異海》是他的處女作與成名作,暢銷全美,獲霍剋尼文學奬,並被譯成多種文字齣版。他也是《紐約客》等雜誌的短篇小說作者,2010年被《倫敦每日電訊報》列入“2010年度 十大文壇新秀”。
小漢
七十年代生,曾於《南方周末》、《城市畫報》發錶遊記及影評多篇,譯有保羅•奧斯特《紅色筆記本》。
發表於2025-01-03
The Odd Sea 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
書原名為《the odd sea》譯成“奇異海”,有些奇怪。如果將“odd sea”與“odyssey”聯係起來,可能會更好理解。中國人說話有時會講究諧音,而這裏,前者便是後者的諧音,用孩子般的口吻發齣這麼一個奇怪的詞“odd sea”,而實際是“odyssey”,若是譯為“漫長探索過程”可能更...
評分中西方的文化差異是很微妙的。有時候這種差異在於,即使它的每個字每個詞你都明白,但湊起來就是不知所雲;或者每句話都看懂瞭,也能推測齣整個文字的脈絡和走勢,但還是搞不懂……搞不懂寫這個來乾嘛?正如我至今仍認為茉莉花不能入口一樣,你可以告訴我它很香,它前香中香後...
評分就是黑客帝國裏的情形羅~~ 每個人被套進機器裏生産這個那個。這是生産之一種:包括書中的情節,包括這個作者。不過人們犯下一個思維錯誤:第1,這實質是現實生存來“生産”的。第2,正如“16歲時是天生詩人”這一句話所錶現的,人在成長期所堆積的一大堆能量、從傢庭到社會的門...
評分就是黑客帝國裏的情形羅~~ 每個人被套進機器裏生産這個那個。這是生産之一種:包括書中的情節,包括這個作者。不過人們犯下一個思維錯誤:第1,這實質是現實生存來“生産”的。第2,正如“16歲時是天生詩人”這一句話所錶現的,人在成長期所堆積的一大堆能量、從傢庭到社會的門...
評分當我們深愛的人從此消失在我們的生命中,我們該用怎樣的錶情來麵對他留下的空白?是從此沉淪,陪著遠去的肉體死去;還是點燃迴憶的香木,在火焰裏獲得重生? 或許傷痛永遠不會過去,可留下來的人終歸要堅強地站在這片土地上,帶著傷痛繼續前行。
圖書標籤: 公共圖書館 Eng
The Odd Sea 2025 pdf epub mobi 電子書 下載