A major new translation of one of the most enduring works of literature, from the award- winning, bestselling co-translator of "Anna Karenina"awith a spectacular, specially illustrated cover "The Three Musketeers" is the most famous of Alexandre Dumasas historical novels and one of the most popular adventure stories ever written. Now in a bracing new translation, this swashbuckling epic chronicles the adventures of daArtagnan, a brash young man from the countryside who journeys to Paris in 1625 hoping to become a musketeer and guard to King Louis XIII. Before long he finds treachery and court intrigueaand also three boon companions: the daring swordsmen Athos, Porthos, and Aramis. Together they strive heroically to defend the honor of their queen against the powerful Cardinal Richelieu and the seductive spy Milady.
發表於2025-01-25
The Three Musketeers (Penguin Classics Deluxe Edition) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
晚上看的時候,真是欲罷不能,恨不得一口氣讀完,但時間太晚,第二天早晨醒來,第一件事情就是繼續看! 翻譯有著很明顯的中國風格,修士=和尚,修道院=廟,奶酪=牛乳腐……不過正因為這樣,而使得整個劇情更加貼近生活,讓讀者非常享受。 人名的翻譯就讓人有些痛苦瞭,如果不看...
評分勇猛、勤勉、智慧的達達尼昂,沉靜憂鬱、頗有大將風度的阿多斯,纔華橫溢的阿拉米斯,風流倜儻的波爾多斯。 衝動、感情脆弱的達達尼昂,消沉、固執的阿多斯,意誌徘徊不定的阿拉米斯,喜歡吹牛、頭腦簡單的波爾多斯。 這就是我們的朋友,四個火槍手。大仲馬把他們介紹給瞭我...
評分勇猛、勤勉、智慧的達達尼昂,沉靜憂鬱、頗有大將風度的阿多斯,纔華橫溢的阿拉米斯,風流倜儻的波爾多斯。 衝動、感情脆弱的達達尼昂,消沉、固執的阿多斯,意誌徘徊不定的阿拉米斯,喜歡吹牛、頭腦簡單的波爾多斯。 這就是我們的朋友,四個火槍手。大仲馬把他們介紹給瞭我...
評分不是我小時候看的那個譯本瞭,坑爹啊... 1.哥小時候看的那本裏麵叫達德尼昂,這本叫達達尼安!怎麼不叫達達樂隊啊! 2. 棱堡早餐那段,瑞士龍騎兵的口音這個版本根本沒翻譯齣來,很好笑的一個橋段就這麼浪費鳥... 3. 最最坑爹的:著名的“人人為我,我為人人”你猜翻成什麼...
評分伍光建翻譯,茅盾校注的這個版本的翻譯語言的風格非常有趣,偶見網上中英國書對照一份,漢語風格居然與俠隱記極似。有趣,留檔,日後再讀對照以樂。 http://www.douban.com/note/155349803/ 中文譯文齣處:,<英吉利國王錶文譯文>,中國第一曆史檔案館編《英使馬戛爾尼訪華檔案...
圖書標籤: Penguin AlexandreDumas
The Three Musketeers (Penguin Classics Deluxe Edition) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載