1867(慶応3年)、江戶牛込馬場下(現在新宿区喜久井町)に生れる。帝国大学英文科卒。松山中学、五高等で英語を教え、英国に留学した。留学中は極度の神経症に悩まされたという。帰国後、一高、東大で教鞭をとる。1905(明治38)年、「吾輩は猫である」を発表し大評判となる。翌年には「坊っちゃん」「草枕」など次々と話題作を発表。’07年、東大を辞し、新聞社に入社して創作に専念。『三四郎』『それから』『行人』『こころ』等、日本文学史に輝く数々傑作を著した。最後の大作『明暗』執筆中に胃潰瘍が悪化し永眠。享年50。
从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...
评分因為是在路上讀的,所以這故事被我強行分成了一小段一小段的,話說起來每一段都很精彩,但合起來未免有些長了。 你瞧,我用了“未免”,這完全是日本人的語氣。 在序言中提到,《我是貓》最初只發表了第一章,獲讚賞後方才再寫成長篇小說。於是我想,如果這...
评分猫是好猫,很有趣。所有从猫眼中滤过的描述都很有趣。除了第一章节,后面大量的段落是直接的人物描述。没见过这样的老夫子。即使是知识分子,也不会罗嗦到事事句句都引经据典吧,而且是欧洲的艺术哲学等等。看似高深,实是空泛。OK, you make your point. 但与猫何关?把猫时时...
评分从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...
评分1871年,日本开始史上最大刀阔斧的改革,明治维新,经济大步发展的同时,社会问题日益突出各种矛盾日益尖锐,36年后的1905年,时年38岁的夏目漱石以《我是猫》一举成名,获得广厚赞誉,更是被认为竖起了批判现实主义文学的丰碑,在日本,享有“国民作家”的美誉。 在明...
まあまあ
评分前天看完的,这么一算似乎看了半年啊!实在是本好书,闲下来再看一遍
评分要学当年语学概论考试就考我是猫,先生提前2个礼拜让我们去图书馆找原本看,反正我最后得了唯一一个E。白搭了一个学分。
评分日本文学作品赏析还真得找篇有意思的开始
评分鵜呑みして拝読いたしました。先生の目つきは鋭いですね、自分に対しても他人に対しても。消極的なところも含んでいるが、所詮人間はああいう生き物ですから。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有