Many of the vocabulary items that foreign language learners encounter involve figurative extensions of meaning. For example, "bottleneck, hard-headed" and "getting a foot in the door" all involve figurative extensions of parts of the body. To understand words and expressions such as these, language learners often need to employ figurative thinking. This book examines the nature of figurative thinking, considers its contribution to communicative language ability, and explores the implications for language teaching and learning.
评分
评分
评分
评分
我购买这本书的初衷,是希望深入了解“比喻性思维”如何具体地影响外语学习者对**非字面意义**的理解和产出。我期待看到大量的对比分析:比如,在特定文化背景下,什么类型的隐喻结构对初学者是最具阻碍性的?作者在书中花了大量篇幅讨论了“思维定势”对语言习得的负面影响,这部分内容确实值得深思,它提醒我们不要急于用母语的思维框架去套用目标语言。然而,这种讨论更多停留在**宏观的批判层面**。例如,当谈到“文化符号在习语中的固化”时,书中给出的例子非常具有启发性,比如对“水”这一意象在东西方文化解读上的差异。但是,这些讨论很快又被转向了对“人类心智如何普遍处理陌生信息”的抽象探讨。我期待的“如何做”的部分——比如,教师可以设计哪些活动来主动训练学生的“比喻敏感度”?或者,哪些类型的阅读材料最能有效地培养学生对语境中微妙暗示的捕捉能力?——这些**实践性的支架**在书中几乎找不到,或者说,它们被淹没在大量的理论海洋中,需要极强的个人能力才能将其打捞出来并应用于实践。这本书更像是一部令人醍醐灌顶的理论著作,但对于课堂实操而言,它提供的帮助是间接且微弱的。
评分坦白说,阅读这本书的整体感受是**沉重且缺乏激励性**的。它似乎完全预设了读者已经对认知心理学和语言习得的全部历史了如指掌。作者的态度是那种“我已经穷尽了所有已有的研究,现在我要告诉你一个终极真理”的姿态,这对于一个抱持着探索和学习态度的读者来说,会形成一种无形的压力。书中不断强调“比喻性思维”的**核心性和不可替代性**,但这种强调的力度过猛,反而让人产生了一种挫败感——如果思维的底层结构如此根深蒂固且难以改变,那么外语学习的努力是否终将徒劳?我更欣赏那些能提供“希望”和“可操作路径”的教育读物,它们会承认困难,但同时指出突破的可能。这本书似乎更倾向于**展示困难的深度**,而非引导我们走向光明。它更像是一面镜子,清晰地反射出学习过程中潜藏的复杂性,但却没有递给我们任何可以擦拭或简化这面镜子的工具。因此,它更适合那些已经站在理论前沿,需要一份详尽的理论综述来进行自我检验的专家,而非那些渴望获得启发和驱动力的普通学习者或一线教师。
评分这本书的结构安排令人费解,仿佛是把不同时期的笔记随意装订在一起。开篇本应是奠定基调和界定核心概念的关键部分,但它却以一种**跳跃式的叙事**开始,直接切入了某个关于“具身认知”在第二语言习得中作用的案例分析。这个案例本身很有趣,涉及到一个关于空间方位词汇在德语和英语学习者间差异的实验,但缺乏足够的背景铺垫,我需要不断地回头翻阅前面的章节试图去理解作者的逻辑跳跃点。更令人感到困扰的是,全书的语言风格变化极大。有时,作者会突然切换到一种极其口语化、甚至略带幽默的叙述方式来讨论一个具体练习,语气非常亲切;然而,紧接着的下一页,又会突然冒出一段充斥着晦涩术语和长难句的分析,仿佛作者在不同时间段分别写作了两个完全不同受众的版本。这种**风格的断裂**极大地干扰了阅读的连贯性。我希望能看到一种一以贯之的、能引导我逐步深入的学习路径,而不是时而被拖入高深的学术泥潭,时而被扔到轻松的课堂讨论中,缺乏一个统一的、稳定的“阅读节奏”。
评分这本书的排版和图表的使用堪称**一场视觉上的灾难**。在一本探讨“形象思维”的书籍中,我们本应期待精美的图示、清晰的思维导图,或是能直观展示概念关联性的视觉辅助材料。但事实恰恰相反,书中充斥着大量的文字段落,即便是需要图示说明的地方,作者也常常选择用一段冗长的文字来“描述”一个原本可以用简单图形表示的关系。比如,书中试图用文字来解释某个语言学习模型中的循环反馈机制,其描述之复杂,远不如一个简单的流程图来得直观有效。这使得我在试图理解一些较为复杂的跨学科概念时,需要花费双倍的精力去“解码”作者的文字表述。更要命的是,书中的参考文献格式似乎也遵循着某种非标准的混乱模式,不同章节的引用风格前后不一,这让有心想追溯源头的读者感到非常沮丧。一本优秀的学术或教学参考书,应该让信息传递的路径尽可能顺畅,然而这本书似乎有意无意地设置了许多**不必要的认知障碍**。当我合上书本时,脑海中留下的不是清晰的知识框架,而是一种试图在密密麻麻的文本中寻找逻辑锚点的疲惫感。
评分这本书的封面设计乍一看有些沉闷,那种深蓝配上米白的字体,让人感觉这像是一本传统的学术专著,而不是探讨思维与语言学习之间微妙关系的读物。我最初的期望是能从中找到一些新颖的、跳出传统语言教学窠臼的视角。然而,阅读体验却让我感到有些…**错位**。书中的论述似乎过分地沉溺于对某些概念的纯粹形而上探讨,比如“隐喻的本体论地位”或是“意象是如何在无意识层面构建认知框架”这类话题。这些概念本身并非没有价值,但作者似乎花了过多的篇幅去构建一个极其复杂的理论框架,却未能有效地将这些高深的理论与实际的语言学习场景联系起来。读到后面,我发现自己越来越像是在读一本哲学导论,而不是一本面向语言教育者的实用指南。书中引用了大量的早期认知科学文献,这固然体现了作者的学术功底,但对于一个迫切希望了解如何帮助学生突破“中式英语”或理解文化差异中隐喻表达的实践者来说,这些引文显得有些**脱节和冗余**。整体来说,这本书像是一座巍峨但缺乏清晰路径的理论迷宫,我很难从中找到一条通往实际教学应用的路标。它更像是一份为同行学者准备的深度思想报告,而不是一本能激发读者实践热情的工具书。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有