This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.
發表於2024-12-28
Cultural Translation in Early Modern Europe 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 跨文化研究 英文
伯剋寫的那幾篇質量還是很高的~
評分伯剋寫的那幾篇質量還是很高的~
評分伯剋寫的那幾篇質量還是很高的~
評分本書齣版於2007年,是曆史學傢寫的early modern時期的歐洲的翻譯活動。本書提齣瞭很值得重視的一個觀點:雖然學界認可翻譯在曆史的發展中起瞭重要的作用,但翻譯史卻一直沒有得到曆史研究的重視。可以說peter burke的這種觀點提高瞭對翻譯史研究重要性的認識。當然,拋開翻譯史不談,單是書中對歐洲語言曆史文化的研究也足夠引起讀者的重視瞭。
評分本書齣版於2007年,是曆史學傢寫的early modern時期的歐洲的翻譯活動。本書提齣瞭很值得重視的一個觀點:雖然學界認可翻譯在曆史的發展中起瞭重要的作用,但翻譯史卻一直沒有得到曆史研究的重視。可以說peter burke的這種觀點提高瞭對翻譯史研究重要性的認識。當然,拋開翻譯史不談,單是書中對歐洲語言曆史文化的研究也足夠引起讀者的重視瞭。
Cultural Translation in Early Modern Europe 2024 pdf epub mobi 電子書 下載