弗雷德里克·泰勒,曾在艾尔斯伯里文法学校受教,在牛津大学研读历史和现代语言学。在苏塞克斯大学攻读硕士学位期间,获得大众奖学金。做过出版商,创作过四部小说,编辑并翻译了《戈培尔日记1939-1941》;畅销书《德累斯顿:1954年2月13日,星期二》的作者。
On the morning of August 13, 1961, the residents of East Berlin found themselves cut off from family, friends and jobs in the West by a tangle of barbed wire that ruthlessly cut a city of four million in two. Within days the barbed-wire entanglement would undergo an extraordinary metamorphosis: it became an imposing 103-mile-long wall guarded by three hundred watchtowers. A physical manifestation of the struggle between Soviet Communism and American capitalism—totalitarianism and freedom—that would stand for nearly thirty years, the Berlin Wall was the high-risk fault line between East and West on which rested the fate of all humanity. Many brave people risked their lives to overcome this lethal barrier, and some paid the ultimate price. In this captivating work, sure to be the definitive history on the subject, Frederick Taylor weaves together official history, archival materials and personal accounts to tell the complete story of the Wall's rise and fall, from the postwar political tensions that created a divided Berlin to the internal and external pressures that led to the Wall's demise. In addition, he explores the geopolitical ramifications as well as the impact the wall had on ordinary lives that is still felt today. For the first time the entire world faced the threat of imminent nuclear apocalypse, a fear that would be eased only when the very people the Wall had been built to imprison breached it on the historic night of November 9, 1989. Gripping and authoritative, The Berlin Wall is the first comprehensive account of a divided city and its people in a time when the world seemed to stand permanently on the edge of destruction.
众所周知,《柏林墙》一书中所描绘的柏林墙在现实中是苏联在德国的一件作品,一件可能导致德国民族割裂的作品。 但是事物都是矛盾存在的,柏林墙的存在也不是有害无益。书中的描述在我们今天看来,柏林墙的建立应该利大于弊。抛开因为导致柏林人“偷渡”牺牲的因素,抛开...
评分对于柏林墙倒塌之后出生的这代人来说,柏林墙似乎从来都是一个宣传“自由”的阵地。它曾经的存在是野蛮而反人类的,有关它的故事全部围绕着“逃”这一个字的主题,它记载了整整一个时代德国人的血泪史,而最终又是人类对自由的无尽向往将它推倒。弗雷德里克•泰勒先生的这本...
评分一个不过169公里的墙,为什么人们要翻越它而不是绕过它呢? 读了读《柏林墙》这本书,一直有个疑问,柏林墙也不过169公里,但是人们为什么要去翻越它而不是绕过它呢?据统计,建柏林墙后,大约5000人试图越墙,其中3200人被抓获,100多人在越墙时被打死,200多人受伤。 ...
评分一个不过169公里的墙,为什么人们要翻越它而不是绕过它呢? 读了读《柏林墙》这本书,一直有个疑问,柏林墙也不过169公里,但是人们为什么要去翻越它而不是绕过它呢?据统计,建柏林墙后,大约5000人试图越墙,其中3200人被抓获,100多人在越墙时被打死,200多人受伤。 ...
评分世人从柏林墙的倒塌中得到了一个明确的信息。原先的一些国家纷纷摒弃了政府主导的经济发展方式。接受美国教育的经济学家占据了发展中国家财政部的要职,并开始执行“符合美国意愿”的经济议程。自由市场、私有化和解除管制成了当时的潮流,这三种趋势崇尚的是快速增长、经济...
Berlin is once again Berlin.
评分去柏林,在书店里看到了这本书,可是在在飞机上丢了,回来后又买了一本,在柬埔寨读完了它。 一堵墙象征了一个时代的开始和这个时代的结束--冷战时代。 无需关心谁到底站在了争议的一方,谁真的有理,一切战争都是利益之争。无论你想想看朝鲜战争,越南战争,红色高棉,古巴导弹危机,阿富汗战争,海湾战争,所有的冲突都在一堵墙上可以找到缩影。 在柏林的历史博物馆里,我看到了德国人对这段历史有着怎么样刻骨铭心的记忆。 苏联人永远不会重建德累斯顿,英法美国人也永远不会真心希望德国的统一,因为这个民族统一起来的力量太强大。德国人
评分Berlin is once again Berlin.
评分Berlin is once again Berlin.
评分去柏林,在书店里看到了这本书,可是在在飞机上丢了,回来后又买了一本,在柬埔寨读完了它。 一堵墙象征了一个时代的开始和这个时代的结束--冷战时代。 无需关心谁到底站在了争议的一方,谁真的有理,一切战争都是利益之争。无论你想想看朝鲜战争,越南战争,红色高棉,古巴导弹危机,阿富汗战争,海湾战争,所有的冲突都在一堵墙上可以找到缩影。 在柏林的历史博物馆里,我看到了德国人对这段历史有着怎么样刻骨铭心的记忆。 苏联人永远不会重建德累斯顿,英法美国人也永远不会真心希望德国的统一,因为这个民族统一起来的力量太强大。德国人
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有