An edition and translation of some 30 poems by the trobairditz, a remarkable group of women poets from the 12th and 13th centuries, who composed in the style and language of the troubadours.
阅读女性作者。浏览了一遍英译,印象比较深的是1. 对称性和derived rhyme 2. 好像对话体很多(男/女为主,也有女/女),其中一种是骑士掩藏自己的爱去试探dame,还挺有爱的。不知对话本身是否可以解读为主体性的削弱/不那么咄咄逼人陷入自恋。 3. 有一些比较女性的议题:想出轨乱搞,不喜欢丈夫,不想生孩子,反对troubadours对女性的诋毁。
评分阅读女性作者。浏览了一遍英译,印象比较深的是1. 对称性和derived rhyme 2. 好像对话体很多(男/女为主,也有女/女),其中一种是骑士掩藏自己的爱去试探dame,还挺有爱的。不知对话本身是否可以解读为主体性的削弱/不那么咄咄逼人陷入自恋。 3. 有一些比较女性的议题:想出轨乱搞,不喜欢丈夫,不想生孩子,反对troubadours对女性的诋毁。
评分阅读女性作者。浏览了一遍英译,印象比较深的是1. 对称性和derived rhyme 2. 好像对话体很多(男/女为主,也有女/女),其中一种是骑士掩藏自己的爱去试探dame,还挺有爱的。不知对话本身是否可以解读为主体性的削弱/不那么咄咄逼人陷入自恋。 3. 有一些比较女性的议题:想出轨乱搞,不喜欢丈夫,不想生孩子,反对troubadours对女性的诋毁。
评分阅读女性作者。浏览了一遍英译,印象比较深的是1. 对称性和derived rhyme 2. 好像对话体很多(男/女为主,也有女/女),其中一种是骑士掩藏自己的爱去试探dame,还挺有爱的。不知对话本身是否可以解读为主体性的削弱/不那么咄咄逼人陷入自恋。 3. 有一些比较女性的议题:想出轨乱搞,不喜欢丈夫,不想生孩子,反对troubadours对女性的诋毁。
评分阅读女性作者。浏览了一遍英译,印象比较深的是1. 对称性和derived rhyme 2. 好像对话体很多(男/女为主,也有女/女),其中一种是骑士掩藏自己的爱去试探dame,还挺有爱的。不知对话本身是否可以解读为主体性的削弱/不那么咄咄逼人陷入自恋。 3. 有一些比较女性的议题:想出轨乱搞,不喜欢丈夫,不想生孩子,反对troubadours对女性的诋毁。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有