Few works in world literature have inspired so vast an audience, in nations with radically different languages and cultures, as the "Ramayana" and "Mahabharata", two Sanskrit verse epics written some 2,000 years ago. In "Ramayana" (written by a poet known to us as Valmiki), William Buck has retold the story of Prince Rama - with all its nobility of spirit, courtly intrigue, heroic renunciation, fierce battles, and triumph of good over evil - in a length and manner that will make the great Indian epics accessible to the contemporary reader.The same is true for the "Mahabharata" - in its original Sanskrit, probably the longest Indian epic ever composed. It is the story of a dynastic struggle, between the Kurus and Pandavas, for land. In his introduction, Sanskritist B. A. van Nooten notes, "Apart from William Buck's rendition [no other English version has] been able to capture the blend of religion and martial spirit that pervades the original epic." Presented accessibly for the general reader without compromising the spirit and lyricism of the originals, William Buck's "Ramayana" and "Mahabharata" capture the essence of the Indian cultural heritage.
本書是buck通讀瞭多個摩訶婆羅多版本後對故事的重寫。有些內容與原版有齣入。但是是一個自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映瞭西方人對摩訶婆羅多的理解。 是一個好故事。
评分本書是buck通讀瞭多個摩訶婆羅多版本後對故事的重寫。有些內容與原版有齣入。但是是一個自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映瞭西方人對摩訶婆羅多的理解。 是一個好故事。
评分本書是buck通讀瞭多個摩訶婆羅多版本後對故事的重寫。有些內容與原版有齣入。但是是一個自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映瞭西方人對摩訶婆羅多的理解。 是一個好故事。
评分本書是buck通讀瞭多個摩訶婆羅多版本後對故事的重寫。有些內容與原版有齣入。但是是一個自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映瞭西方人對摩訶婆羅多的理解。 是一個好故事。
评分本書是buck通讀瞭多個摩訶婆羅多版本後對故事的重寫。有些內容與原版有齣入。但是是一個自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映瞭西方人對摩訶婆羅多的理解。 是一個好故事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有