Ramayana Book Five

Ramayana Book Five pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:NYU Press
作者:Valmiki
出品人:
页数:400
译者:
出版时间:2006-11-15
价格:USD 22.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780814731789
丛书系列:
图书标签:
  • Sanskrit
  • Ramayana
  • Indian Mythology
  • Epic Poetry
  • Hinduism
  • Valmiki
  • Ancient Literature
  • Indian Literature
  • Mythology
  • Adventure
  • Fantasy
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

'The books line up on my shelf like bright Bodhisattvas ready to take tough questions or keep quiet company. They stake out a vast territory, with works from two millennia in multiple genres: aphorism, lyric, epic, theater, and romance' - Willis G. Regier, "The Chronicle Review". 'No effort has been spared to make these little volumes as attractive as possible to readers: the paper is of high quality, the typesetting immaculate. The founders of the series are John and Jennifer Clay, and Sanskritists can only thank them for an initiative intended to make the classics of an ancient Indian language accessible to a modern international audience' - "The Times Higher Education Supplement". '"The Clay Sanskrit Library" represents one of the most admirable publishing projects now afoot...Anyone who loves the look and feel and heft of books will delight in these elegant little volumes' - "New Criterion". 'Published in the geek-chic format' - "BookForum". Very few collections of Sanskrit deep enough for research are housed anywhere in North America. Now, twenty-five hundred years after the death of Shakyamuni Buddha, the ambitious Clay Sanskrit Library may remedy this state of affairs' - "Tricycle". 'Now an ambitious new publishing project, the "Clay Sanskrit Library" brings together leading Sanskrit translators and scholars of Indology from around the world to celebrate in translating the beauty and range of classical Sanskrit literature...Published as smart green hardbacks that are small enough to fit into a jeans pocket, the volumes are meant to satisfy both the scholar and the lay reader. Each volume has a transliteration of the original Sanskrit text on the left-hand page and an English translation on the right, as also a helpful introduction and notes. Alongside definitive translations of the great Indian epics - 30 or so volumes will be devoted to the Mahabharat itself - "Clay Sanskrit Library" makes available to the English-speaking reader many other delights: The earthy verse of Bhartrihari, the pungent satire of Jayanta Bhatta and the roving narratives of Dandin, among others. All these writers belong properly not just to Indian literature, but to world literature' - "LiveMint". "The Clay Sanskrit Library" has recently set out to change the scene by making available well-translated dual-language (English and Sanskrit) editions of popular Sanskritic texts for the public' - "Namarupa". By any measure the "Ramayana" of Valmiki is one of the great epic poems of world literature...Now the New York University Press is republishing the translations, without notes and with minimal introductions, in more accessible and less expensive editions, as part of the "Clay Sanskrit Library". So far the translators have been eminently successful' - "The New York Sun" [Refers to the nine volumes of the "Ramayana"]. The fifth and most popular book of the "Ramayana" of Valmiki, Sundara recounts the adventures of the monkey hero Hanuman leaping across the ocean to the island citadel of Lanka. Once there, he scours the city for the abducted Princess Sita. The poet vividly describes the opulence of the court of the demon king, Ravana, the beauty of his harem, and the hideous deformity of Sita's wardresses. After witnessing Sita's stern rejection of Ravana's blandishments, Hanuman reveals himself to the princess, shows her Rama's signet ring as proof of identity, and offers to carry her back to Rama. It is co-published by New York University Press and the JJC Foundation.

《罗摩衍那:第五卷》 第一章:阿逾陀耶的哀歌 夜幕笼罩着辉煌的阿逾陀耶城,往日的欢声笑语被沉重的悲恸所取代。国王达奢罗陀的宫殿内,灯火黯淡,空气中弥漫着一股难以言喻的压抑。自从爱子罗摩被流放至森林,整座城市仿佛失去了色彩,失去了生命。街头巷尾,百姓们低声议论着,眼中充斥着不解与愤懑。他们无法理解,为何如此仁慈、英勇的王子,会遭受如此不公的命运。 王后拘苏弥陀拉,年迈的国王达奢罗陀,以及罗摩的两位弟弟——持戒的婆罗多和勇猛的罗什曼那,他们的悲伤如同潮水般,日夜侵蚀着他们的心灵。婆罗多,尽管他本人并未参与任何阴谋,但罗摩被放逐的事实,让他觉得自己也背负着一份沉重的罪责。他整日沉浸在悔恨与自责之中,食不甘味,寝不安席。他知道,是自己的生母凯凯耶依的愿望,导致了这场悲剧,这让他感到无比的羞愧。 国王达奢罗陀更是心如刀绞。他深爱着罗摩,视他为自己生命的延续,是未来的希望。然而,为了遵守对凯凯耶依的诺言,他不得不忍痛割爱,将自己最疼爱的儿子驱逐。每一天,他都在回忆与罗摩相处的点点滴滴,那些快乐的时光如同锋利的刀刃,在他心上反复切割。他常常独自一人,凝望着罗摩空荡荡的寝宫,泪水模糊了双眼。他悔恨自己软弱,悔恨自己无法抗拒夫人的请求,更悔恨自己失去了最珍贵的儿子。 王后拘苏弥陀拉,她的悲伤是更为沉静却也更为深沉的。她看着衰老的国王,看着痛苦的儿子,内心充满了无助。她知道,这场悲剧已经对整个王国造成了无法弥补的伤害。她常常在夜晚独自祈祷,祈求诸神能够庇佑罗摩,能够让这一切的苦难早日结束。 罗什曼那,这个忠诚的弟弟,他紧随罗摩一同踏上了流放之路。他无法理解为何罗摩,这位纯洁善良的王子,会被世俗的纷争所困扰。他对国王的决定充满了愤怒,对凯凯耶依的怨恨也日益增长。然而,他深知自己的职责,那就是永远守护在罗摩的身边,为他分担一切的痛苦与艰难。他的内心,燃烧着一股坚定的决心,要与罗摩一同面对未来的挑战。 阿逾陀耶城,这座曾经繁荣昌盛的国度,如今笼罩在浓重的愁云惨雾之中。百姓们自发地为罗摩祈祷,他们相信,正义终将战胜邪恶,罗摩一定能够平安归来,重新带领他们走向辉煌。整个城市,都在等待着一个转机,等待着一个能够驱散阴霾的黎明。 第二章:森林深处的沉思 当罗摩,罗什曼那,以及他那位忠贞的妻子悉多,踏入那片幽深神秘的森林时,他们并未携带任何奢侈的物品,只有几件简朴的衣物,以及一份坚定的信念。森林,对于习惯了宫廷生活的他们来说,是一个全然陌生的世界。这里没有宽敞的庭院,没有精致的食物,更没有那些虚伪的社交。取而代之的是参天古树,盘根错节的藤蔓,以及各种奇特的鸟兽。 罗摩,尽管身处困境,却始终保持着他那庄严而沉静的姿态。流放的屈辱,并没有磨灭他的意志,反而让他更加坚定了自己的使命。他知道,他不能沉溺于悲伤之中,他还有更重要的事情要做。他肩负着责任,要保护弱小,要维护正义。他仔细观察着森林中的一草一木,学习着如何在严酷的环境中生存。他利用自己精湛的箭术,猎取食物,为自己和同伴们提供生计。 罗什曼那,他的忠诚如同一团熊熊燃烧的火焰,永远守护在罗摩的身旁。他嫉恶如仇,对那些曾经伤害罗摩的人怀有深深的敌意。他警惕着周围的一切,生怕有任何危险会降临到罗摩的身上。他主动承担了所有的劳务,从搭建住所到生火做饭,他都一丝不苟地完成,生怕让罗摩和悉多有一丝一毫的劳累。他的眼神中,充满了对罗摩的崇拜,以及对未来挑战的坚定。 悉多,这位高贵的公主,她从未抱怨过流放的艰辛。她深爱着罗摩,她的存在就是为了支持他,陪伴他。她用她的温柔和善良,为这个简朴的生活增添了一抹亮色。她学会了在森林中寻找可食用的果实,她用她灵巧的双手,缝制衣物,修补破损。她常常为罗摩吟唱古老的歌谣,用她的歌声抚慰他疲惫的心灵。她的眼中,闪烁着对罗摩无私的爱,以及对未来共同生活的坚定。 他们在一个僻静的山谷里,搭建了一个简陋的庇护所。日子虽然清苦,但他们三人却建立了一种更为深厚的情感联系。在日出而作,日落而息的规律生活中,罗摩有了更多的时间去思考。他反思着自己的人生,反思着王国的未来,以及自己作为一位王子所应承担的责任。他明白,这场流放,并非仅仅是命运的捉弄,更是对他品德和智慧的考验。 在森林深处,他们遇到了许多修行中的圣人,与他们交流,学习了更多的佛法智慧和生存技巧。圣人们的教诲,让他们对人生有了更深刻的理解,对佛法有了更坚定的信念。他们也用自己的行动,赢得了森林中生灵的尊敬。 尽管前方的道路充满未知,但罗摩、罗什曼那和悉多,他们的心中并没有一丝的恐惧。他们相信,只要他们能够坚守信念,互相扶持,就没有克服不了的困难,没有战胜不了的邪恶。森林,成为了他们精神升华的摇篮,也成为了他们迎接未来挑战的起点。 第三章:荒野的际遇 在森林中度过了一段相对平静的日子后,罗摩一行人的生活,被一系列意想不到的际遇所打破。这里的荒野,并非只有宁静与祥和,也隐藏着潜藏的危险与未知的挑战。 一天,当罗摩和罗什曼那在外狩猎时,一阵凄厉的尖叫声划破了森林的宁静。他们循声而去,发现在一处偏僻的灌木丛旁,一只巨大的秃鹫正试图袭击一个年轻的女子。这女子身着破旧的衣裳,面容憔悴,却难掩其脱俗的气质。她的身上,虽然有几处伤痕,但眼神中却流露着坚韧与不屈。 罗摩当即明白了,这是一个需要帮助的生灵。他迅速地搭弓引箭,射中了那只饥饿的秃鹫,将其驱散。那女子得救后,感激地看向罗摩,眼中闪烁着泪光。她向罗摩和罗什曼那讲述了自己的遭遇。 她自称是伽罗多,一位受了委屈的仙女。她本来在自己的修行之地过着宁静的生活,却无端地遭受了邪魔的迫害,被驱逐至这片荒野。她身无分文,孤苦无依,随时面临着野兽的袭击。 罗摩听后,心中充满了同情。他上前扶起伽罗多,并表示愿意收留她,让她一同生活。罗什曼那虽然对陌生人有所警惕,但看到罗摩的仁慈,也默许了。悉多更是用她的温柔,为伽罗多清洗伤口,为她提供了干净的衣物。 伽罗多的到来,为他们原本就清苦的生活,带来了一丝不一样的色彩。她虽然遭受了苦难,但她的歌声如同山间的清泉,能够涤荡心灵。她也带来了许多关于森林深处,关于各种神灵与邪魔的传说。她常常为罗摩和悉多讲述那些古老的智慧,也为他们指点了一些更安全的取水和觅食的地点。 然而,伽罗多的到来,也带来了一些意想不到的麻烦。她对罗摩的敬仰,逐渐超越了普通的感激之情,而发展出了一丝倾慕。这种情感,她小心翼翼地隐藏着,但却并非完全没有表露。她常常在不经意间,用一种复杂的眼神看向罗摩,或者在他身边,显得格外地依恋。 罗摩,作为一个心地纯洁,意志坚定的人,他并没有因此而动摇。他始终将伽罗多视为一个需要保护的弱者,一个受到伤害的生灵。他保持着适当的距离,用他的仁慈和智慧,回应着伽罗多的感激。 悉多,虽然没有直接感受到伽罗多的倾慕,但她敏锐地察觉到,伽罗多对自己和罗摩之间,似乎有着一种微妙的情感。她并没有因此而感到嫉妒,只是默默地观察着,用她的爱和理解,维系着这个小小的团体。 在这片荒野之中,各种各样的生命都在经历着自己的生存斗争。罗摩一行人,在与自然抗争的同时,也在与内心的欲望和外界的诱惑做着斗争。他们在这段流亡的日子里,经历了生离死别,经历了友情与背叛,也经历了爱情的考验。这片荒野,成为了他们人生的一个重要转折点,让他们对生命的意义有了更深刻的认识,也为他们未来将要面对的,更宏大的命运,奠定了基础。 第四章:黑暗的阴影 在与伽罗多相遇后不久,罗摩一行人的生活,被一股更加强大而邪恶的力量所笼罩。森林的宁静,开始被一股不祥的预感所取代,仿佛有无形的阴影,正在缓缓地逼近。 一天,当罗摩、罗什曼那和悉多在住所休息时,一阵巨大的翅膀扇动的声音,划破了天空。紧接着,一个庞大的身影,遮蔽了阳光,遮蔽了整个森林。那是一只巨大的,长着恐怖面孔的巨魔,她的身体如同山峦般巨大,浑身散发着令人窒息的恶臭。她的眼神中,充满了贪婪与残忍,仿佛要把一切都吞噬。 罗摩当即意识到,这并非普通的野兽,而是一位强大的邪魔。他立刻起身,示意罗什曼那保护好悉多。邪魔,名为罗婆那,她正是伽罗多口中曾经迫害她的那个邪魔。她之所以来到这里,是因为她感受到了罗摩身上散发出的强大光明,而这种光明,正是邪魔最憎恨的存在。 罗婆那的目标,不仅仅是罗摩,更是他的妻子悉多。她嫉妒悉多的美丽与纯洁,更垂涎她的柔情与聪慧。她认为,如果能够将悉多据为己有,就能在很大程度上削弱罗摩的力量。 一场激烈的战斗,瞬间爆发。罗摩凭借着他精湛的箭术和无畏的勇气,与罗婆那展开了殊死搏斗。罗什曼那也毫不示弱,他用手中的利剑,不断地攻击邪魔的弱点。然而,罗婆那的力量,远超他们的想象。她的每一次攻击,都带着毁天灭地的威能,她的每一次嘶吼,都让大地为之颤抖。 在战斗中,邪魔利用了她邪恶的力量,制造出各种幻象,试图迷惑罗摩和罗什曼那。她召唤出无数的恶灵,试图将他们吞噬。她甚至利用了伽罗多对罗摩的倾慕,试图挑拨离间,让他们之间产生误会。 然而,罗摩的心志如磐石般坚定。他识破了邪魔的幻象,抵挡住了恶灵的攻击。他知道,自己的使命,不仅仅是为了保护自己,更是为了保护整个王国,保护所有无辜的生灵。 在战斗最激烈的时候,邪魔罗婆那,利用了一个绝佳的机会。在罗摩和罗什曼那与她的恶灵缠斗之际,她化作一阵黑风,瞬间来到了悉多和伽罗多的面前。她以迅雷不及掩耳之势,抓住了悉多,并将其掳走。 “悉多!” 罗摩发出了绝望的嘶吼。 他知道,失去了悉多,不仅仅是他个人的巨大打击,更是整个王国,整个正义力量的巨大损失。 罗什曼那也充满了愤怒,但他知道,现在追赶罗婆那,已经为时已晚。他只能将目光转向被邪魔的邪恶力量所惊吓,却也因为罗摩的勇敢而更加坚定的伽罗多。 “我们必须救回悉多!” 罗摩的眼中,燃烧着复仇的火焰。 这次的绑架,并非只是一个普通的犯罪事件,而是正义与邪恶之间,一场旷日持久斗争的序幕。罗摩,这位被流放的王子,将不得不面对前所未有的挑战。他知道,接下来的道路,将充满血与火,充满牺牲与痛苦。但他绝不会退缩,因为他的心中,承载着无尽的责任,承载着他对正义的承诺。 第五章:希望的曙光 悉多被邪魔罗婆那掳走后,罗摩的心中充满了悲伤与愤怒。然而,悲伤并未冲垮他的意志,愤怒也未能蒙蔽他的双眼。他知道,现在最重要的事情,是集结一切可以集结的力量,去营救悉多。 他找到了伽罗多,这位虽然身受邪魔迫害,却依旧心地善良的女子。伽罗多虽然因为目睹了悉多的被绑架,而感到震惊与悲伤,但她对罗摩的忠诚和感激,却从未动摇。她主动提出,要帮助罗摩寻找悉多的下落。 “我虽然力量微薄,但我在森林中生活多年,或许能提供一些有用的线索。” 伽罗多真诚地说道。 罗摩感谢了伽罗多的支持,他深知,在如此艰难的时刻,每一个盟友都弥足珍贵。 在接下来的日子里,罗摩和罗什曼那,在伽罗多的指引下,踏上了漫长的搜寻之旅。他们穿越了更加险峻的山脉,跋涉了更加广袤的荒野。他们遇到了许多善良的生灵,也遭遇了许多潜藏的危险。 在搜寻的过程中,他们结识了猴王哈奴曼。哈奴曼,是一位拥有强大力量和忠诚心灵的猴子。他拥有神灵般的智慧和矫健的身姿,能够跨越山海,能够飞越国度。当他得知罗摩的遭遇后,毫不犹豫地表示愿意帮助他。 “尊敬的罗摩,您的妻子被邪恶的邪魔掳走,这是对正义的挑战!我将竭尽所能,为您寻回悉多!” 哈奴曼的声音,洪亮而坚定。 在哈奴曼的帮助下,罗摩一行人获得了关于悉多被关押的地点的重要线索。他们得知,悉多被带到了遥远的兰卡岛,一座被邪魔重重守护的岛屿。 兰卡岛,被视为邪魔力量的中心,那里充满了各种恐怖的陷阱和强大的战士。前往兰卡岛,无疑是一次九死一生的冒险。 然而,面对邪恶的威胁,罗摩丝毫没有退缩。他知道,悉多在等待着他,王国也在等待着他,正义也在等待着他。 “我们必须去兰卡岛!” 罗摩的眼中,闪烁着坚定的光芒。 “我愿与您一同前往,直到找到悉多为止!” 罗什曼那紧随其后。 “我也愿尽我所能,帮助你们!” 伽罗多也毫不犹豫地表明了自己的决心。 哈奴曼更是斗志昂扬:“我将是您的先锋,为你们开辟道路!” 随着搜寻的深入,罗摩的心中,渐渐升起了一股强大的希望。虽然前方的道路依旧艰难险阻,但他知道,他并不孤单。他拥有忠诚的兄弟,拥有善良的朋友,更拥有坚定的信念。 这一次的磨难,并没有击垮罗摩,反而让他变得更加强大。他从一次次的考验中,学到了更多的智慧,得到了更多的启示。他知道,兰卡岛的挑战,将是他人生中,最为严峻的考验,但他已经做好了准备。 在这一刻,虽然笼罩着黑暗的阴影,但一丝微弱却又坚定的曙光,已经开始在远方闪耀。这曙光,象征着希望,象征着勇气,更象征着正义终将战胜邪恶的决心。罗摩,这位被流放的王子,正准备踏上他最为辉煌的征程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有