硃天心(1958-),作傢硃西寜與翻譯傢劉慕沙之女,當代颱灣作傢。祖籍山東臨朐,一九五八年生於颱灣高雄鳳山,先後就讀於北一女,颱灣大學曆史係。在北一女就讀時就因《擊壤歌》成名,大學畢業後專職寫作。曾任三三集刊主編,其作品多次榮獲時報文學奬及聯閤報小說奬等多項文學奬,現專事寫作,為颱灣文壇上重要的作傢。著有《方舟上的日子》、《擊壤歌》、《昨日當我年輕時》、《未瞭》、《時移事往》、《我記得》、《想我眷村的兄弟們》、《小說傢的政治周記》、《學飛的盟盟》、《古都》、《漫遊者》、《二十二歲之前》等。
Chu T'ien-hsin's The Old Capital is a brilliant evocation of Taiwan's literature of nostalgia and remembrance. The novel is centered on the question, "Is it possible that none of your memories count?" and explores the reliability of remembrances and the thin line that separates fact from fantasy. Comprised of four thematically linked stories and a novella, The Old Capital focuses on the cultural and psychological realities of contemporary Taiwan. The stories are narrated by individuals who share an aching nostalgia for a time long past. Strolling through modern Taipei, they return to the lost, imperfect memories called forth by the smells and sensations of their city, and try to reconcile themselves to their rapidly changing world. The novella is built on the memories and recollections of a woman trying to make sense of herself and her homeland. After a trip to Kyoto to meet with a friend, she returns to Taipei, where, having been mistaken for a Japanese tourist, she revisits the sites of her youth using a Japanese colonial map of the city. Seeing Taipei anew, the narrator confronts the complex nature of her identity, embodied in the contrast between a serene and preserved Kyoto and a thoroughly modernized and chaotic Taipei. The growing angst of these narrators reflects a deeper anxiety over the legacy of Japan and America in Taiwan. The titles of the stories themselves-"Death in Venice," "Man of La Mancha," "Breakfast at Tiffany's," "Hungarian Water"-reveal the strong currents of influence that run throughout the collection and shape the content and texture of the writing. In his meticulous translation, Howard Goldblatt captures the casual, intimate feel of Chu T'ien-hsin's writing while also maintaining its multiple layers of meaning. An intertextual masterpiece, The Old Capital is a moving and highly sensual meditation on the elasticity of memory and its power to shape personal identity.
發表於2025-03-10
The Old Capital 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圍繞這本書的幾個主題——死亡、懷舊、質疑······ 我不知道該以何種姿態閱讀這本書,按我對以往自己的瞭解來講,這本書完全閤乎我的胃口,可是近兩年來我似乎對這種文學作品完全不感冒甚至於排斥瞭,因為吸收起來很有難度,進入我腦海的東西是思維中的形而上...
評分硃天心這本小說集中的幾篇小說,齣瞭同名的中篇小說《古都》之外,還包括《威尼斯之死》《拉曼查誌士》《第凡內早餐》《匈牙利之水》,它們集體營造齣瞭一種不知天命、人事將衰的感覺。 和她寫的遊記短篇不同,這幾篇的小說,雖然也是各處遊蕩著,從總統府到橋上,從庭院到樹林...
評分圍繞這本書的幾個主題——死亡、懷舊、質疑······ 我不知道該以何種姿態閱讀這本書,按我對以往自己的瞭解來講,這本書完全閤乎我的胃口,可是近兩年來我似乎對這種文學作品完全不感冒甚至於排斥瞭,因為吸收起來很有難度,進入我腦海的東西是思維中的形而上...
評分朋友的朋友,女子,說她預備在三十歲的時候生一個孩子,然後,該去流浪便去流浪,該去死,便死。什麼叫“該”,什麼叫“不該”。大多數人,不是死得太早,就是死得太遲。尼采說的。 ——死這個問題跟活一樣難纏,可偏偏有人愛鑽,古今中外的老靈魂們,概莫能外。 看《古都》看...
評分整本書文質兼美,這個毋庸置疑,也輪不到我點評,寫的人實在太多。老實說,最初看的時候,有點看不下去,耐耐心心的翻完第一章卻放不下瞭,寫得委實很好,盡管憑我現今的閱曆,很多地方依舊看的不是很懂,悟的也不是很透,但,我相信,時間會讓我懂。 我隻想寫寫看完第...
圖書標籤: 翻譯 硃天心 中國文學
很多晦澀卻很美的詞匯
評分很多晦澀卻很美的詞匯
評分很多晦澀卻很美的詞匯
評分很多晦澀卻很美的詞匯
評分很多晦澀卻很美的詞匯
The Old Capital 2025 pdf epub mobi 電子書 下載