Marber Plays: 1 brings together three of this award-winning playwright's first plays produced at the National Theatre and the Donmar Warehouse, London. Dealer's Choice premiered at the Royal National Theatre, London, in 1995 and subsequently transferred to the West End. It won the 1995 Evening Standard Award for Best Comedy and, the Writers' Guild for Best West End Play. 'An exceptionally accomplished first play ...though I know nothing about poker, I testify to the compulsive grip this play exerts and to the accumulation of meanings it ignites in your head.' Financial Times After Miss Julie relocates August Strindberg's Miss Julie (1888) to an English country house in July 1945. In this radical re-imagining of theatre's first 'naturalistic tragedy' the events of Strindberg's original are transposed to the night of the British Labour Party's 'landslide' election victory. Closer: 'Love and sex are like politics: it's not what you say that matters, still less what you mean, but what you do. Patrick Marber understands this perfectly, and in Closer he has written one of the best plays of sexual politics in the language: it is right up there with Williams' Streetcar, Mamet's Oleanna, Albee's Virginia Woolf, Pinter's Old Times and Hare's Skylight.' The Sunday Times
评分
评分
评分
评分
从文笔上看,这位作家的语言风格简直可以用“冷峻的诗意”来形容。它既有那种精准到位的写实主义的锐利,能够捕捉到日常生活中最微不足道的细节——比如老旧木地板在清晨阳光下折射出的尘埃的轨迹——但同时,它又蕴含着一种近乎哲学思辨的深度。他的句子结构变化多端,时而长而复杂的复合句,层层递进,像是在构建一座语言的迷宫;时而又是短促、有力的断句,掷地有声,像是一记重锤,敲碎了表面的平静。这种语言上的张弛有度,使得阅读过程充满了音乐感。我发现自己常常会不自觉地停下来,仅仅是为了重新阅读某一个段落,不是因为没看懂,而是因为那个组合在一起的词语序列,那种独特的韵律感,实在太美了,值得被单独品味。这种对词汇的精挑细选,使得即便是描写最平庸的场景,也散发着一种不容忽视的仪式感。它告诉你,即便是平凡的生活,也值得被用最考究的语言来颂扬或审视。
评分这本《Marber Plays》简直是一场心灵的探险,我得说,作者在人物刻画上的功力着实令人惊叹。那些活生生站在你面前的角色,他们的挣扎、他们的欢笑,都如同烙印般刻在我的脑海里。尤其是那个名叫艾莉丝的女孩,她那种在看似波澜不惊的外表下,隐藏着对自我身份的深刻拷问,让我产生了一种强烈的共鸣。我能清晰地感受到她每一次犹豫、每一次决断背后的重量。再说说那些对话,真是滴水不漏,充满了张力和潜台词。你得仔细咂摸,才能体会到言语交锋中那些微妙的情绪波动和未说出口的秘密。我记得有那么一幕,两个老友在一家昏暗的咖啡馆里对峙,那段场景的描写,灯光、烟雾、他们不自觉地拨弄杯沿的动作,都精确地烘托出那种山雨欲来的紧张感。这不是那种大开大合、充斥着廉价刺激的故事,它更像是一部精密的手风琴,每一个音符,每一次呼吸,都经过了精心的编排,目的是为了最终奏出一个复杂而又令人回味无穷的和弦。读完之后,我甚至对着镜子里的自己多看了几眼,思考着自己那些藏在心底未曾言明的“戏码”。这本书的节奏把握得也相当老道,它知道何时该放慢脚步,让你沉浸于细腻的情感描摹中,也知道何时该猛然加速,将你抛入意想不到的转折点。
评分我对这本书的结构布局感到非常着迷,它不像传统小说那样线性推进,反倒像是多幅交织在一起的挂毯,每一部分都有其独立的美感,但只有将它们并置起来,整体的图案才真正浮现出来。作者巧妙地运用了时间跳跃和视角切换,每一次转换都像是在拉开新的帷幕,让你对已发生的事情有了全新的理解。我尤其欣赏作者如何处理那些“留白”——那些没有被明确解释清楚的部分。它们并非是叙事上的疏忽,而是一种邀请,邀请读者跳入文字构建的迷雾中,亲自去探寻真相,去填补缺失的环节。这种互动性极大地增强了阅读的深度。我花了很长时间去回味其中几个关键的场景,试图梳理出事件发生的逻辑链条,结果发现,也许根本就不存在单一的、绝对的逻辑。这本书似乎在探讨的是,我们对现实的感知本身就是破碎且主观的。读到后半段时,我甚至开始怀疑叙事者本身的可靠性,这让整个阅读体验变得极其刺激,仿佛手中拿着一把不太稳定的钥匙,总在尝试开启下一扇门,却不知道门后是宝藏还是虚空。
评分总而言之,如果你期待的是那种可以轻松消费、一目了然的故事,那么你可能会对这本书感到失望。它需要投入专注的智力,需要你愿意沉浸在那种略显晦涩但却异常丰盈的内心世界中去。我感觉自己像是一个考古学家,手里拿着一把小刷子,小心翼翼地拂去一层层沉积的叙事尘土,试图还原出隐藏在核心的那个真实结构。这本书的社会批判力度也是相当到位,它不动声色地揭示了现代社会中人与人之间那种疏离和隔阂,那种表面上高度连接,实则精神上孤立无援的困境。那些关于职业倦怠、家庭关系僵化的小片段,描绘得极其真实,让人感到一丝寒意。它不是在提供解决方案,而是在精准地描绘病灶,用一种近乎冷酷的诚实,将我们暴露在自身处境之下。读完后,我感到的是一种清醒的疲惫,它没有给人带来逃避的慰藉,反而促使我以一种更为审慎和批判的眼光去重新审视我自己的生活剧本。这是一次艰辛但绝对值得的智力与情感的远足。
评分这本书最让我感到震撼的是其对“记忆的不可靠性”这一主题的深刻挖掘。它不是简单地讲述一个关于遗忘的故事,而是展示了记忆是如何被不断地重塑、美化,甚至是被恶意篡改的过程。书中有几段关于童年创伤的回忆片段,每一个版本的叙述都略有不同,角度不同,甚至情感基调都截然相异。这让我不禁反思:我们所坚信的“过去”,究竟有多大的水分?作者似乎在暗示,我们每个人都是自己记忆的首席编辑,为了维持当下的自我认知,我们会不自觉地删除、粘贴,甚至完全重写那些不合时宜的篇章。这种对个体历史的解构,让这本书超越了一般的叙事范畴,直接触及了存在主义的核心问题。我特别喜欢那种迷失在回忆和现实边界上的感觉,作者成功地营造了一种认知上的不安,让你始终处于一种“我确定我看到的是真的吗?”的状态,这种思维上的持续拉扯,是阅读体验中最为宝贵的部分之一。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有