发表于2024-11-08
The Complete Works of Chuang Tzu 2024 pdf epub mobi 电子书
--An anthology of essays justifying an absolute withdrawal from society and public life. --Organized in three sections: (1) “Inner Chapters” (chaps. 1-7); (2) “Outer Chapters” (chaps. 8-22); (3) “Miscellaneous Chapters” (chaps. 23-33) --Each chapt...
评分--An anthology of essays justifying an absolute withdrawal from society and public life. --Organized in three sections: (1) “Inner Chapters” (chaps. 1-7); (2) “Outer Chapters” (chaps. 8-22); (3) “Miscellaneous Chapters” (chaps. 23-33) --Each chapt...
评分--An anthology of essays justifying an absolute withdrawal from society and public life. --Organized in three sections: (1) “Inner Chapters” (chaps. 1-7); (2) “Outer Chapters” (chaps. 8-22); (3) “Miscellaneous Chapters” (chaps. 23-33) --Each chapt...
评分--An anthology of essays justifying an absolute withdrawal from society and public life. --Organized in three sections: (1) “Inner Chapters” (chaps. 1-7); (2) “Outer Chapters” (chaps. 8-22); (3) “Miscellaneous Chapters” (chaps. 23-33) --Each chapt...
评分--An anthology of essays justifying an absolute withdrawal from society and public life. --Organized in three sections: (1) “Inner Chapters” (chaps. 1-7); (2) “Outer Chapters” (chaps. 8-22); (3) “Miscellaneous Chapters” (chaps. 23-33) --Each chapt...
图书标签: 英语 文学 庄子 域外汉学 哲学 古籍 中国哲学 中国古典文学
http://en.wikipedia.org/wiki/Burton_Watson
Burton Watson (born 1925) is an accomplished translator[1] of Chinese and Japanese literature and poetry. He has received awards including the Gold Medal Award of the Translation Center at Columbia University in 1979, the PEN Translation Prize in 1981[2] for his translation with Hiroaki Sato of From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry, and again in 1995 for Selected Poems of Su Tung-p'o.
Watson was born in New Rochelle, New York. He dropped out of high school at age 17 to join the Navy in 1943 and was stationed on repair vessels in the South Pacific. His first experiences in Japan came of weekly shore leaves when he was stationed on a ship at Yokosuka Harbor in 1945. Subsequently, he majored in Chinese and Japanese studies at Columbia University. In 1951[3] he returned to Kyoto, this time as a Ford Foundation Overseas Fellow[2]. In 1956 he completed a dissertation on Sima Qian, earning a Ph.D. from Columbia University.[1] He worked as an English teacher at Doshisha University in Kyoto, as a research assistant to Yoshikawa Kōjirō, who was Professor of Chinese Language and Literature at Kyoto University[4], and as a member of Ruth Fuller Sasaki's team translating Buddhist texts into English[1]. He has also taught at Stanford and Columbia as a professor of Chinese. He moved to Japan in 1973, where he remains to this day, and has devoted much of his time to translation.
河河河河河河~原文佶屈聱牙看不懂的地方翻一下英文版反而比老老实实查注释来得快很多,堪称写论文时的偷懒大法,呦西!
评分太厉害了。现代汉语翻得都没那么溜。 网上有链接: http://www.terebess.hu/english/chuangtzu1.html#17
评分我觉得watson略业良啊。质朴有原味。
评分我觉得watson略业良啊。质朴有原味。
评分我觉得watson略业良啊。质朴有原味。
The Complete Works of Chuang Tzu 2024 pdf epub mobi 电子书