Margaret Rawlings was an accomplished actress and her version was specially written for the stage, indeed grew out of the rewriting needed to make Robert Bruce Boswell's 1890 version actable. It starts as:
My mind's made up. I go, Theramenes:
I can no longer stay in beautiful
Troezen. In mortal doubt I waver; grow
Ashamed of idleness. Six months or more
My father has been gone! I do not know
What has become of that beloved head;
Nor even here upon the earth he hides.
The verse does not control the speech, but enables a good actor to vary the pace and emphasis as the situation requires.
Commentary on Phèdre ActIV, Scene 2/3 The objective of this essay is to explain the source of tension in the extract and to access how elements of classical tragedies and geo-political backgrounds are inferred and cor...
评分讲的是一女人想以自己的情感力量去反叛,但新的秩序没能建立,最后顺理成章地失败了。 心疼费德尔,至少她在“女性要自我弱化“的环境里想彰显自己的情绪和意愿,至少她有勇气去主动告白,在某种难于行动的困境中。气拉辛,把她塑造得战斗值为零,为女性气质(接近于无法作为,...
评分讲的是一女人想以自己的情感力量去反叛,但新的秩序没能建立,最后顺理成章地失败了。 心疼费德尔,至少她在“女性要自我弱化“的环境里想彰显自己的情绪和意愿,至少她有勇气去主动告白,在某种难于行动的困境中。气拉辛,把她塑造得战斗值为零,为女性气质(接近于无法作为,...
评分Commentary on Phèdre ActIV, Scene 2/3 The objective of this essay is to explain the source of tension in the extract and to access how elements of classical tragedies and geo-political backgrounds are inferred and cor...
评分Commentary on Phèdre ActIV, Scene 2/3 The objective of this essay is to explain the source of tension in the extract and to access how elements of classical tragedies and geo-political backgrounds are inferred and cor...
翻译真是太重要!!!!wwww 剧本身未必那么有趣,多的那一星是给译者Margaret Rawlings的!!!>_<
评分女人的性压抑
评分每个人都是悲惨的,目光也就变得悲悯慈爱起来。
评分翻译真是太重要!!!!wwww 剧本身未必那么有趣,多的那一星是给译者Margaret Rawlings的!!!>_<
评分女人的性压抑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有