Featuring 100 cherished children's books, "Starting with Stories" includes more than 1,500 activities to actively engage kids' multiple intelligences (see below). It's all here - everything you need to bring the magic of good books to all areas of your busy home or classroom! The theory of multiple intelligences was developed in 1983 by Dr. Howard Gardner, professor of education at Harvard University. It suggests that the traditional notion of intelligence, based on I.Q. testing, is far too limited. Instead, Dr. Gardner proposed eight different intelligences to account for a broader range of human potential in children and adults. These intelligences are: Linguistic - word smart; Logical-mathematical - number/reasoning smart; Spatial - picture smart; Bodily-Kinesthetic - body smart; Musical - music smart; Interpersonal - people smart; Intrapersonal - self smart; and Naturalist - nature smart.
評分
評分
評分
評分
這本書的語言風格極為個人化,這既是它的優點,也是某些讀者可能需要剋服的障礙。作者的敘事腔調帶著一種近乎懷舊的、略顯疏離的、但又飽含深情的語氣。他仿佛在和你進行一場深夜的、隻有你們二人的交談,分享著那些他獨自行走在文學世界中的見聞與感悟。我特彆欣賞他引用的那些冷門但極具啓發性的案例,這些並非教科書上的經典名作,而是來自世界各地、不同文化背景下的民間故事、詩歌片段,甚至是某個不知名電影的場景調度。這種廣博的視野,讓你感覺到“故事”是一個活生生的、不斷呼吸的有機體,而不是一個被關在玻璃櫃裏的標本。閱讀過程中,我多次停下來,上網去搜索他提及的那些名字和作品,每一次的延伸閱讀都像是打開瞭一個新的世界之窗。這本書的價值,很大一部分在於它激發瞭你的求知欲,讓你願意跳齣舒適區,去主動追尋那些被主流視野忽略的美好事物。它像一個耐心的嚮導,指引你走嚮那些布滿灰塵但依然閃閃發光的寶藏。
评分這本書的開篇就帶著一種魔力,仿佛作者手中握著一把能開啓想象力之門的鑰匙,一下子把我拽進瞭一個我從未預料到的世界。我得承認,我原本是帶著一絲懷疑的,畢竟現在市麵上那麼多“故事入門”的書籍,大多都是教條式的、枯燥的技巧堆砌。然而,這本書完全不是那樣。它沒有急著告訴你“如何構思一個好的角色”或“如何設置情節轉摺點”,而是先帶你進行瞭一場關於“故事本質”的哲學漫遊。那種感覺就像是,你以為你要學砌磚,結果發現你首先得理解什麼是“空間”和“結構”。作者的筆觸細膩而富有洞察力,他探討瞭人類敘事衝動最原始的根源——那些山洞裏的壁畫,那些篝火旁的低語。其中有一段關於“無意義的重復”如何孕育齣儀式感,進而升華為敘事的討論,讓我拍案叫絕。它不是那種高高在上的理論說教,而是充滿瞭生活中的微小觀察,用一個個引人入勝的小故事作為論據,像涓涓細流一樣滲透進讀者的思維,不知不覺中,你對“故事”這個概念的理解已經被徹底重塑瞭。我感覺自己像是一個剛學會走路的孩子,被帶著重新審視腳下的大地。
评分這本書最讓我感到驚喜的是它對“聲音”和“節奏”的強調,這絕對是許多新手教程裏被嚴重忽略的方麵。我一直以來都在努力嘗試捕捉到角色內心那種微妙的、不被言說的情緒波動,但總是顯得生硬。這本書裏,作者用大量的篇幅來解析不同語速、不同詞匯選擇如何在文字間形成一種獨特的“聽覺景觀”。他甚至提供瞭一些非常具體(但絕不刻闆)的練習方法,比如要求讀者“用莎士比亞的節奏去描述一次超市購物”,或者“用黑色電影的對白去描繪一場傢庭早午餐”。這些練習看似荒誕,實則極大地拓展瞭我的錶達邊界。我不是在學習如何寫對話,我是在學習如何讓文字“唱歌”或“低吼”。讀到關於“停頓的力量”那一章時,我甚至暫停瞭閱讀,走到窗邊,試圖在寂靜中去聆聽文字留下的空白。這種對文學形式的深度挖掘,讓我意識到,一個好的故事不僅僅是內容上的豐富,更是形式上的精妙構建。它教會瞭我,有時候,不寫什麼,比寫什麼更重要。
评分這本書最深刻的影響,在於它徹底顛覆瞭我對“讀者參與”的理解。作者認為,一個真正成功的作品,其生命力並不完全在作者手中,而是在讀者的想象中被最終完成的。他沒有試圖用詳盡的描述來“填滿”所有的空白,反而刻意地留齣許多“呼吸的空間”——關於角色的過去、關於環境的微妙變化、關於某種情緒的最終走嚮。這迫使讀者必須調動自己過往的經驗、情感儲備和審美偏好去參與到敘事的構建中。當我讀到關於“未完成句子的張力”那一章節時,我開始反思自己過去創作中過度控製的傾嚮。我總想把一切都安排妥帖,生怕讀者會“誤解”。而這本書告訴我,誤解本身就是一種創造性的輸入。它鼓勵你在構建世界時,要像一位精明的園丁,種下種子,澆足水分,然後優雅地退後一步,允許自然和讀者的心智去完成最後的開花結果。這種由“掌控者”轉嚮“引導者”的心態轉變,對於任何想要寫齣更具生命力、更耐人尋味的故事的人來說,都是一次寶貴的啓迪。
评分坦白說,這本書的結構非常反傳統,對於習慣瞭綫性學習的讀者來說,可能需要一點時間去適應。它更像是一本散文集和一本寫作手冊的奇妙混血。你會發現,前一頁還在探討神話原型如何影響現代商業廣告,後一頁卻跳躍到瞭關於如何精確描繪雨水打在不同材質上的聲音細節。這種跳躍性,起初讓我感到有些迷失,但很快我就領悟到,作者是在模擬創造性思維本身的狀態——那是一種充滿聯想、非綫性的、不斷碰撞火花的體驗。它不是提供一個固定的“劇本”去遵循,而是提供瞭一係列“思維的棱鏡”,讓你把同一個主題從不同的角度摺射齣韆變萬化的光芒。這種自由度令人興奮,但也要求讀者必須投入極大的主動性去建立知識點之間的聯係。這本書沒有給你答案,它提供的是一套更優質的問題生成器,迫使你不斷地嚮內探索,挖掘那些潛意識深處的故事種子。對於那些已經有一定寫作基礎,但感覺自己思維固化,急需突破瓶頸的創作者來說,這本書簡直是及時雨。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有