冈仓天心(Kakuzo Okakura)
原名冈仓觉三,1863年生于日本横滨一个商人之家。七岁起同时接受汉学与英语教育,十六岁进入东京帝国大学就读,受到其师Fenollosa启发而对保存与发扬日本传统艺术及美学不遗余力。曾任日本美术学校的筹建者、校长,创立日本美术院,去职后游历于印度与中国,最后任职于波士顿美术馆东方美术部门,其著作《茶之书》、《东洋的理想》与《日本的觉醒》即写于这段时间。天心自幼学习外语,因其典雅动人之英文写作,三种著作皆于美国和英国出版,影响20世纪之初西方人对日本的印象可谓非常深远。
发表于2025-03-22
The Book of Tea 2025 pdf epub mobi 电子书
原文硬伤很多,大概因为作者风格太过浪漫而天马行空,在考据方面反而做得不够严谨,也有客观条件的限制,据说当初冈仓天心身在美国,是因为加德纳夫人的请求而写了这本书,身边仅有的资料是一本《茶经》。相比之下翻译非常强大,而且能看出相当的工夫和诚意,对我而言译注比正...
评分作者冈仓天心,译者谷意,虽然我不知道这是不是作者译者的真实姓名,还是笔名,但是单是这两名字,倒是很符合茶之书的名字,有点装,却恰如其处。 虽然这本书是谈茶,文字却绝不是静若止水,闲淡闲淡那种,倒像以前的大儒士,他是有学识的,但世俗眼光儒士必须谦虚的,尽是收敛...
评分原文硬伤很多,大概因为作者风格太过浪漫而天马行空,在考据方面反而做得不够严谨,也有客观条件的限制,据说当初冈仓天心身在美国,是因为加德纳夫人的请求而写了这本书,身边仅有的资料是一本《茶经》。相比之下翻译非常强大,而且能看出相当的工夫和诚意,对我而言译注比正...
评分把“东方”看作是一种迥异于“西方”的文化,对绝大部分东方人来说,其实是一件新事物。原因很简单:这原本就是一种西方观念。那些“独特”的东方文化,其独特性事实上是在一个参照系统中被确立起来,而那个若隐若现的最重要的参照对象,常常就是西方——“东方”是面向“西方...
评分这本书不管是从信、达、雅哪个方面都很好,可以说是迄今为止笔者见过的最好的中文译本之一。 北京社这一套大师小讲系列,遣词用句都是明白晓畅,不用生僻词,符合现代人阅读习惯,有普及经典的意思。所以这本书既做到了通俗易懂,翻译精准,文采方面也是可圈可点。 北...
图书标签: 美学 日本 茶 文化 夏目漱石的百合 冈仓天心
Minor classic of the Orient. Perhaps the most entertaining, most charming explanation and interpretation of traditional Japanese culture in terms of the tea ceremony. Introduction, notes by E. F. Bleiler. "Provocative and entertaining, this edition is particularly pleasing in format." -- "Guide to Asia Paperbacks."
冈仓天心的英文真的好,自信,雄辩,浪漫,跌宕,旁征博引(后记里编辑被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的译笔黯然失色,尤其是翻译和歌的时候。。。什么时候能有能力读一下日文版呢:(
评分冈仓天心的英文真的好,自信,雄辩,浪漫,跌宕,旁征博引(后记里编辑被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的译笔黯然失色,尤其是翻译和歌的时候。。。什么时候能有能力读一下日文版呢:(
评分冈仓天心的英文真的好,自信,雄辩,浪漫,跌宕,旁征博引(后记里编辑被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的译笔黯然失色,尤其是翻译和歌的时候。。。什么时候能有能力读一下日文版呢:(
评分冈仓天心的英文真的好,自信,雄辩,浪漫,跌宕,旁征博引(后记里编辑被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的译笔黯然失色,尤其是翻译和歌的时候。。。什么时候能有能力读一下日文版呢:(
评分冈仓天心的英文真的好,自信,雄辩,浪漫,跌宕,旁征博引(后记里编辑被搞得好委屈,好萌)。相比之下,尤海燕的译笔黯然失色,尤其是翻译和歌的时候。。。什么时候能有能力读一下日文版呢:(
The Book of Tea 2025 pdf epub mobi 电子书