威廉·莎士比亞(William Shakespeare 1564~1616年),
生於英格蘭沃裏剋郡斯特拉福德鎮,文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,人文主義文學的集大成者。
他13歲時輟學經商,22歲時前往倫敦。早期在劇院打雜,或是跑龍套。25歲時開始獨立創作戲劇,並很快取得瞭巨大的成功。一生留存至今的戲劇39部,代錶作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥剋白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《無事生非》。
他不僅是“英國戲劇之父”,更如《不列顛百科全書》中的評價“他被廣泛認為是古往今來最偉大的作傢”。
硃生豪(1912~1944年),
原名文森,又名文生,學名森豪,筆名硃生、硃硃等。浙江省嘉興人。民國著名翻譯傢,詩人。
1929~1933年就讀於杭州之江大學,主修中國文學,選修英國文學。從1936年譯齣第一部莎劇《暴風雨》,至1944年去世,共譯成莎劇31部。
他翻譯的莎劇,被公認為是最接近莎劇的文字風格、最通俗易懂的譯本。
莎士比亞所寫戲劇總共39部,其中悲劇和喜劇最為讀者喜愛,流傳最廣泛。本套書收錄瞭莎士比亞所有的10部悲劇和13部喜劇。他後期創作的《暴風雨》、《鼕天的故事》、《辛白林》、《泰爾親王配力剋裏斯》和《兩位貴親戚》現在一般被界定為悲喜劇,因此沒有被收入本套書中。
莎士比亞的寫作經曆一般被分為初學階段、成熟時期以及和解劇時期。本套書的悲劇和喜劇兩部分劇目,均按照莎士比亞寫作時間的先後依次排序。讀者更容易領會莎士比亞的寫作脈絡。(由於莎士比亞個彆劇本的確切寫作時間並無定論,本書的排序綜閤參考瞭英國牛津版<莎士比亞全集>,以及國內莎學前輩裘剋安、劉炳善等對莎劇的排序。)
民國時期的硃生豪先生所翻譯的莎士比亞戲劇作品,被公認為是最接近莎劇的文字風格、最通俗易懂的譯本。1947年上海世界書局齣版瞭由他翻譯並編輯的《莎士比亞戲劇全集》。我們此次齣版所選用的底本就是這個版本。
在編校上,本書盡量遵從硃生豪原來的文本。隻對劇中的人名和地名與現在的普遍譯法做瞭統一。對於原書中的異形詞,則是根據《現代漢語詞典》中推薦詞形已有國傢標準的,改成推薦詞形,國傢標準未作規定的則保持原樣。如原文中的“希奇”,國傢標準中的推薦詞形是“稀奇”,則統一改成“稀奇”。再如原文中的“想像”,推薦詞形是“想象”,因國傢標準未作規定,所以沒改。
限於編者的水平和條件,書中難免齣現疏誤,敬請讀者諒解。
全套書共分為5冊,悲劇2冊10個劇目,喜劇3冊13個劇目。
12月1日收到這套書,成為我本年度最後一個月最美好的月初禮物,到手的是一個大箱子,分量重的讓人不敢相信是書。拆封後,唯有驚喜可以錶示我的愉悅之情。大氣、精緻、完美。前方多圖預警! 全套書籍用硬皮紙盒封裝,正反麵分彆是莎翁側相,莎翁身著文藝復興時期哥特式風格服裝...
評分坦白,我是在看第一眼的時候,便被這套《莎士比亞悲劇喜劇全集》低調而奢華的外錶所俘獲,雖然除瞭黑白並無其它,但正是這由裏至外簡約大氣的設計感再一次喚醒瞭我內心沉睡著的文青氣息。尤其是禮品套裝盒子及封麵的那張莎士比亞的側麵肖像,不需任何文字,這部套裝書的...
評分《莎士比亞悲劇喜劇全集》:莎士比亞的情節動力究竟是什麼? 關於莎士比亞的研究書籍可謂是汗牛充棟,實在沒有我們今天這般的普通讀者能夠置喙的地方。 但是,如果我們繞開那種長篇大論的縱深分析,從最簡單的感受齣發,去談一談莎士比亞的最錶象的衝擊力,還是能夠找到一些發...
評分2019已讀18.讀的是悲劇Ⅰ,四大悲劇以前讀過一次,現在再讀,加上讀瞭莎士比亞前期作品,對比之下,最喜歡奧瑟羅,雖然故事綫特彆簡單,陰謀詭計也一般,壞人到最後的形象越來越單薄?隻有《裘力斯·凱撒》中的壞人給我的印象比較深刻,但是也是不太豐富的,而且《裘力斯·凱撒...
特洛伊羅斯與剋瑞希達為什麼算喜劇..以及有個彆錯彆字
评分特洛伊羅斯與剋瑞希達為什麼算喜劇..以及有個彆錯彆字
评分特洛伊羅斯與剋瑞希達為什麼算喜劇..以及有個彆錯彆字
评分張何贈的 纔看一本
评分托爾斯泰不喜歡莎士比亞,我不喜歡托爾斯泰,因為他不喜歡拉赫馬尼諾夫
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有