《最漫长的旅程》是E•M•福斯特充满自传性的一部小说,主人公里奇是剑桥大学的学生,性格怯懦,身患腿疾。偶然结识了阿格尼丝和她的未婚夫杰拉尔德,不料一次比赛中,杰拉尔德意外去世。之后,里奇便与阿格尼丝走到了一起。在姑妈无意的透露下,里奇得知自己还有一个弟弟,斯蒂芬。阿格尼丝竭力阻止里奇与斯蒂芬相认,最终这个真相却被里奇的好友安塞尔当众揭露。里奇敞开胸怀,正打算接纳这个同母异父的弟弟时,悲剧却发生了——里奇为了救下喝醉的斯蒂芬,被火车碾断双腿,不久后离世……
《最漫长的旅程》书名出自雪莱的长诗《心之灵》,意指不自由的结合是“最沉闷最漫长的旅程”。小说反映的是想象中的爱情与现实生活的矛盾。福斯特曾坦言,《最漫长的旅程》是他诸多作品中“最欣然命笔写出来的一部”,在英美甚至欧洲知识分子中,具有深远的影响和阅读率。
E•M•福斯特(Edward Morgan Forster,1879—1970),英国著名小说家、散文家和批评家,著名的人道主义者,毕业于剑桥大学国王学院,后被母校聘为荣誉研究员。主要作品有长篇小说《天使不敢涉足的地方》(1905)、《最漫长的旅程》(1907)、《看得见风景的房间》(1908)、《霍华德庄园》(1910)、《莫瑞斯》(创作于1913—1914年,1971年作者逝世后出版)、《印度之行》(1924);两部短篇小说集《天国公共马车》(1911)和《永恒的瞬间》(1928),后合为《福斯特短篇小说集》(1947);以及广受好评的小说评论专著《小说面面观》(1927,原为在剑桥大学的系列演讲)。
福斯特作为小说家的力量主要体现在他将各种典型性格人格化的高超能力、他对于人性中卑鄙与高贵间激烈斗争的出色描绘、他所塑造的一系列令人难忘的“圆形人物”以及极具个人色彩的明晰风格。作为著名人道主义者的福斯特在作品中高举“理解”与“同情”的大旗,强调精神与物质之间、人与人乃至不同的民族之间“只有连接起来”,人类才有希望。
福斯特的小说具有强烈的社会批判意义,饱含幽默和反讽,既有精巧严整的情节,又极富象征乃至哲理意味,将艺术性与可读性完美地融为一体。福斯特曾十三次被提名为诺贝尔文学奖候选人,并有五部小说作品被改编为电影;他不但被公认为二十世纪最伟大的小说家之一,同时又是拥有最大读者群的作家之一。
读这套福斯特系列的最后一本,值得长文纪念一下。 如果让自己总结起来,只好说这书比福斯特的一贯系列更为奇怪,当然我们可以简化人物个性形象,一个瘸腿,一个身材健硕,一个博学多才,一个不识大字。一对势利的兄妹紧固一个敏感的灵魂,做的纯世俗的奴隶,一个不甚高明的哲学...
评分 评分一书名的来历 不管怎么说,《最漫长的旅程》都是一个比较少用的书名,读者需要把这部小说阅读到五分之二的样子,才知道这个书名的出处。在本书第十三章,主人公里基拜访埃米莉姑妈,顺便凭吊古迹“圆环阵地”,休息时从口袋里掏出雪莱的诗集,读到雪莱的长诗《心之灵》里...
评分他是我最喜歡的作家之一,從來沒有讓我失望。我對譯者的前言,雖然小有一點不滿意。但是全書的中文版還是令人基本滿意的。 也許是因為對生活感受的心理節奏相似,所以我才這樣喜歡Forster的作品。 有人說這本小說的主角,是個性格軟弱的人。但是在我看來,只有極少數的人是不...
评分"I am not quite like other houses, yet I am perfectly comfortable. I contain works of art and a microscope and books. But I do not live for any of these things or suffer them to disarrange me. I live for myself and for the greater houses that shall come aft...
这本书的装帧工艺,尤其是那种全布面的处理,让我想起了那些收藏在图书馆深处、需要戴着手套才能翻阅的珍本。它所散发出的那种陈旧的、历经风霜的质感,与书名中蕴含的“漫长”二字形成了完美的呼应。我能想象,随着时间的推移,这布面可能会留下使用者的痕迹,这些划痕和磨损,反而会成为这本书独一无二的“阅读履历”。这种物质上的持久性和时间性,极大地增强了我对这本书的珍视程度。它不仅仅是一本记录知识的载体,更像是一个可以传承下去的物件。我倾向于认为,一个愿意在包装上投入如此巨大成本的出版方,其对内容质量的把控也必然是极其严苛的。这种对“永恒性”的追求,从外表就已经深深烙印在了读者的心中,让人不敢有丝毫的轻慢。
评分这本书的封面设计着实抓人眼球,那种沉稳又不失深邃的布面质感,让人一上手就感觉到了分量。我特别喜欢那种触感,仿佛每一次翻阅都能感受到作者付出的心血。装帧的考究程度,绝非市面上那些随随便便的平装书可比,那种精致度,即便是放在书架上,也是一道独特的风景线。说实话,我选它很大程度上是因为这个精装版本的外观,它带着一种古典的庄重感,暗示着里面内容的分量。我期待它能像它的外壳一样,扎实、耐读,并且经得起时间的考验。每一次抚摸这个封面,都像是在启动一段未知的探险,充满了对未知智慧的渴求和敬畏。这种对物料和工艺的重视,已经为阅读体验打下了极佳的基础,让阅读不再只是获取信息,更成为一种仪式感十足的享受。我非常看重一本书的物理形态如何烘托其精神内核,而这本的外部表现,无疑是成功的,它成功地激起了我想要立刻沉浸其中的强烈欲望。
评分翻阅时,那种纸张的质感也令人心情愉悦。它不是那种廉价的反光纸张,而是带有微微的、可以感知到的纹理,吸光性极好,使得文字轮廓清晰锐利,如同雕刻一般稳固地站立在页面上。当我用指尖轻拂过纸面时,能感受到那种微小的纤维感,这是一种非常实在的、令人安心的触感。我喜欢这种纸张散发出的轻微的、未经漂白的自然气味,它比任何合成香精都要来得真实和诱人。这种对细节的坚持,让阅读过程中的每一次接触都充满了仪式感和舒适度。它提醒着我,阅读是需要沉下心来,去细细品味每一个字词的重量和深意。这种对“物料美学”的尊重,无疑提升了阅读体验的深度和层次,绝非一般快餐式的阅读材料可以比拟。
评分拿到书的那一刻,我立刻被它的排版细节吸引住了。字体选择的恰到好处,既有足够的清晰度,又带着一种温和的古韵,阅读起来眼睛非常舒服,即便是长时间盯着密集的文字,也不会产生明显的疲劳感。行间距的控制也极为到位,疏密得当,给予了文字足够的呼吸空间,使得段落之间的逻辑过渡显得格外流畅自然。更值得称赞的是,某些关键概念或引文的加粗处理,轻微却有效,引导读者的注意力到核心观点上,这种对阅读节奏的精妙把控,体现了编辑团队的专业和对读者体验的深切关怀。我常常觉得,好的书籍设计能让读者不自觉地顺着作者的思路走,而这本书的内文设计正是如此,它巧妙地消弭了阅读的阻碍,让心灵能更直接地与文字对话,仿佛有一双无形的手在轻轻地推着你,让你不愿停下脚步去探寻下一个转角。这种“无感”的设计,恰恰是最高级的艺术。
评分从整体上看,这本精装本的“存在感”极强。它不是那种轻易被遗忘在角落的书籍,而是那种当你走过书架时,它会以其独特的形态和质感,默默地吸引你的目光。这种力量来自于它精心的结构设计——从书脊的坚固程度,到内页装订的平整度,都透露出一种匠人精神。我欣赏出版方在制作过程中,对每一个结构性环节的重视,这保证了即使是反复阅读,这本书也不会轻易散架或松动。这种内在的稳固性,给了读者一个坚实的支撑点,去探索那些可能深奥复杂的内容,不必担心工具本身会先于内容崩溃。它提供了一个可靠的、可信赖的物理框架,来承载和保护那些珍贵的思想,让“旅程”本身,无论是阅读还是保存,都显得踏实而有保障。
评分可能是福斯特想表达思想最充裕最散乱的一本小说。其实没有人想写真的自传(我觉得),所以大抵信赖这句话,“如果彭布罗克小姐了解他的一件事情,那么就会对所有的事情了如指掌”,以及“我不能飞翔,我只能暗示”。在所有隐晦的表白里,有一种类似西德尼卡顿的理想本质和希腊人健壮肉体和心灵的崇拜。
评分约莫是福斯特的书里看的最畅快淋漓的一本了。对比当初硬啃《人性的枷锁》的纠结用力。也没有《印度之行》难以理解。比起《霍华德庄园》也更为踏实,不至于如踩云雾。这本书里,固执,偏见,救赎,世俗和精神的对抗。漫过每个人的一生,也许这就是最漫长的旅程。
评分翻译有问题
评分英国小说还是值得读的,即使这部小说是作者最不流行的一部。 另外,翻译方面是不是有点问题?
评分福斯特的作品总是在异性恋情侣边上安排一条基情暗线(安塞尔和里基,里基和斯蒂芬,甚至对杰拉尔德包含欲望的凝视)。道德的里基和哲学的安塞尔加起来差不多就是作者的自画像,叙述者对哲学家的个性的自嘲很有意思。小说的叙事框架非常朴素:里基与斯蒂芬的对峙背后是{虚弱的城市人vs健壮的农村人}的原型,同时与真实/虚假,精神/现实,文明/自然,健康/病态的对立重叠,似乎作者的目标就是把其中不明不白的亲缘关系写出来。这里的福斯特简直有点像哈代的乐观版本。大小世界之辩反映了作者一以贯之的社会理想(cue《印度之行》)。自然神论的上帝再次出现,but He's too weak to justify the death of Ricky.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有