奧斯丁.萊特(Austin Wright),一九二二年生於紐約,為小說家及學者,於辛辛那提大學擔任英文教授多年。與妻子及女兒住在辛辛那提,二○○三年辭世,享壽八十歲。
发表于2025-02-02
夜行動物 2025 pdf epub mobi 电子书
读这部小说是个特别新奇的体验,因为读到的不是一部而是两部。感觉自己在窥视女主人翁,又跟着女主人翁窥视另一个人。 首先呈现的是女主人翁苏珊的生活和感受,就像本书封面一样,怀旧而且诗意。但是,苏珊背对读者,她在关注另一个世界,我们只有沿着她视线的方向,才能去发现...
图书标签: 悬疑 美国 奥斯丁·莱特 美国小说 小說 繁體書 电影书 小说
英文教師蘇珊.莫洛在離婚二十五年後,收到前夫愛德華寄來的神祕禮物。一份驚悚小說書稿,書名:「夜行動物」。就在丈夫亞諾照例出差外地的週末,獨守空閨的蘇珊終於打開來讀,開場就是驚人的犯罪事件:主角湯尼某夜開車遇到三名年輕歹徒惡意追撞,他慘遭毆打不省人事後被丟棄山區,妻女則被載往林子裡的隱密小屋,雙雙遭到姦殺。一年後,警探巴比聯繫湯尼,指認出其中一名兇嫌,憤怒的湯尼決心揪出三名惡棍,為妻女報仇。
連續三天晚上,蘇珊讀得喘不過氣,她既喜且懼。當年寫作不成氣候的愛德華,竟蛻變如此成熟。不過,愛德華為何寫這樣一本驚悚小說?多年杳無音訊,他想告訴她什麼?「用小說報復的想法太荒謬了吧?」正當蘇珊想從書稿中,仔細找找當年她記憶裡虛榮、自戀又渺小的愛德華藏在哪裡?她才猛然驚覺:她自己和當年背著他做過的事,全都被寫進書裡。
「妳當年做過什麼我全部都知道。」
蘇珊看著書稿回首過去,「夜行動物」既是嘲笑,也是警告。婚姻與謊言、後悔與恐懼、復仇和愛,竟是一體兩面。幾天後就是新年,愛德華即將登門拜訪。蘇珊再次感受到那股熟悉的黑暗威脅啃噬著她,曾令她恐懼的力量原來從未消失,並將要顛覆她已經漸漸平淡的生活……
第一夜引人入胜 第二夜平淡无奇 第三夜末才紧张刺激一点 三星的主要原因是无聊的部分实在过分无聊
评分exhausted 不想再沾「中产阶级」这个概念 1部分语句拘于直译 但无大碍 喜欢由夜到昼的思绪状态变化 喜欢几场外遇的描写 2单独看NA 可以划为近年来最不喜欢的小说之一 3平行交替写法是一场赌博 身为最外部的读者 一旦我无法代入Susan去审视Edward的作品 全盘皆输 然而在阅读过程中 至少在插曲二之前 我是不具备足够知识去观测他们的关系 4全书最大的恶意来自title的预设判读 Susan=Tony 我一贯坚持(小说)读者与作者保持距离 被过往私情绑架的后果就是一厢情愿意有所指 这是非常粗鲁的干涉(讲真 前夫哪有可能窥探出你的婚姻实况再语焉不详地写一篇脱离常识的惊悚题材来讽刺当年的出轨啊摔) ps字限内补充 《倒立塔》是三重嵌套 本作是平行互文 结构并不相同
评分第一夜故事开端写的真好看,后两夜就没那么引人入胜了。阅读的过程中一直觉得汤尼没那么爱自己的妻女。过几天看看电影版~P.S:这本书有些地方断句很莫名,例如:“该醒了。亮光,空白方块,窗……”还有一些前后逻辑不通顺的句子,例如:P134 “他从来就不喜欢莫顿,这一点让他很意外,因为他一向喜欢莫顿。” ……这是什么意思呢(苦笑
评分第一次有种书不如电影的感觉,故事节奏和通常我读到的日本同题材小说有很大不同,还是会带给我们思考的,角度算有新意的,
评分第一夜故事开端写的真好看,后两夜就没那么引人入胜了。阅读的过程中一直觉得汤尼没那么爱自己的妻女。过几天看看电影版~P.S:这本书有些地方断句很莫名,例如:“该醒了。亮光,空白方块,窗……”还有一些前后逻辑不通顺的句子,例如:P134 “他从来就不喜欢莫顿,这一点让他很意外,因为他一向喜欢莫顿。” ……这是什么意思呢(苦笑
夜行動物 2025 pdf epub mobi 电子书