杜钟瀛,长期从事外交工作,曾在中华人民共和国外交部、国家旅游局以及驻芬兰等国使馆和常驻日内瓦联合国代表团工作,历任翻译、使馆秘书、处长、参赞和大使等职。曾任毛泽东、周恩来等老一辈国家领导人的芬兰语翻译。退休后翻译出版了《芬兰童话故事》、《芬兰短篇小说选》等作品。2004年芬兰总统授予他芬兰狮子骑士团一级骑士勋章,以表彰他对增进中芬两国友好关系和将芬兰文学介绍给中国读者所作出的贡献。2003年被芬兰文学协会聘为通讯会员。
发表于2024-11-24
童话人生 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 传记 托芙·扬松 童书 ToveJansson 芬兰 艺术 绘本 画画
《童话人生:托芙·扬松的生活与艺术》是国际安徒生奖大奖书系(理论和资料书第二辑)中的一册,这是国内引进的托芙·扬松的个人传记,由中国前驻外大使、芬兰文学协会通讯会员杜钟瀛先生倾情献译。全书围绕世界童话大师托芙·扬松传奇而精彩的一生展开,深入而细致地讲述了托芙的成长、创作、家庭、交友等生活经历,展现了这颗璀璨的童话之星短暂而传奇的一生,诠释了艺术与生活密不可分的关系。读者可以从书中看到一个具天赋而勤奋执着的作家对艺术的不懈追求和对生活始终洋溢的信心。
比起Boel Westin的传记少了很多细节,但也展现了托芙的不同侧面,反战的托芙、爱自由的托芙、恋爱观前卫的托芙、直接又敏感的托芙,可以说对姆明谷各个角色的背景有了更深的了解,也知道为何姆明为何也受大人追捧:因为我们和托芙都是这样好奇自由又孤独的人啊
评分“一切都非常不确定,但它使我镇定自若。”托芙的人生并不童话,她的人生放在普通人那里是糟糕透顶的。父母离异,爱情生活不顺利,作品一直得不到评论界的正视,但她坚持下去了,并且这些痛苦成为她的创作来源。她是伤口众多的强者。工作和爱才是她的全部人生。原版的书名其实更合适,翻译硬邦邦的......本来很喜欢小嗅嗅,但是看完却有点憎恨他带给姆咪特罗尔的难过,某甲和某乙原来有她和维维卡的影子,小嘟嘀和图蒂基一模一样……
评分比起Boel Westin的传记少了很多细节,但也展现了托芙的不同侧面,反战的托芙、爱自由的托芙、恋爱观前卫的托芙、直接又敏感的托芙,可以说对姆明谷各个角色的背景有了更深的了解,也知道为何姆明为何也受大人追捧:因为我们和托芙都是这样好奇自由又孤独的人啊
评分英文版的书名是“work and love”,也概括了Tove Jansson自己所说的理想的“紧张、丰富哪怕艰难曲折的一生”。【翻译有点糟糕:所有书名和Moomin谷角色的名字都用的芬兰语直译,和国内版本几乎都对不上。Moomin Troll通篇译成姆咪小精灵且代词用的“她”。Snufkin翻成怒斯卡莫伊库宁,Little My是小梅。译名前后不一致的地方不少,中文表达也有些艰涩。译者后序中说“本书芬兰语版本中包含参考文献和人物索引,考虑到中国读者的阅读需求,故将这些内容删去”,考虑的是什么阅读需求?封底文案说“展现这颗璀璨的童话之星短暂而传奇的一生”,(1914-2001)哪短暂了……内容很好很好,但算不上是用心的中文版本吧。】
评分英文版的书名是“work and love”,也概括了Tove Jansson自己所说的理想的“紧张、丰富哪怕艰难曲折的一生”。【翻译有点糟糕:所有书名和Moomin谷角色的名字都用的芬兰语直译,和国内版本几乎都对不上。Moomin Troll通篇译成姆咪小精灵且代词用的“她”。Snufkin翻成怒斯卡莫伊库宁,Little My是小梅。译名前后不一致的地方不少,中文表达也有些艰涩。译者后序中说“本书芬兰语版本中包含参考文献和人物索引,考虑到中国读者的阅读需求,故将这些内容删去”,考虑的是什么阅读需求?封底文案说“展现这颗璀璨的童话之星短暂而传奇的一生”,(1914-2001)哪短暂了……内容很好很好,但算不上是用心的中文版本吧。】
童话人生 2024 pdf epub mobi 电子书