亨利·罗杰斯,加拿大多伦多大学语言学与人类学系的教授,致力于语音学和文字系统的研究。除了《文字系统:语言学的方法》之外,还著有《语言的声音:语音学导论》(Sounds of Language: An Introduction to Phonetics 2000年)、《理论语音学和实用语音学》(Theoretical and Practical Phonetics 1990年)等书。
孙亚楠,女,山东济宁人,人类学博士。博士毕业于中央民族大学民族学与社会学学院,现任教于青岛大学公共外语教育学院。研究兴趣主要集中英语作为第二语言的写作(SLW)研究,翻译理论与实践,族群文化。
发表于2024-11-21
文字系统 2024 pdf epub mobi 电子书
第四章日文韩文越南文部分,87页到92页,4.1.4.1.1训读和音读和4.1.4.1.2日语文字的读法两个小节,几乎所有的训读(kun)和音读(on)都翻译错了,音读变训读,训读变音读。看来商务印书馆也不能信了,翻译出版这样涉及多种语言文字的书,就不能出点钱请相关外语专业人士过目审...
评分第四章日文韩文越南文部分,87页到92页,4.1.4.1.1训读和音读和4.1.4.1.2日语文字的读法两个小节,几乎所有的训读(kun)和音读(on)都翻译错了,音读变训读,训读变音读。看来商务印书馆也不能信了,翻译出版这样涉及多种语言文字的书,就不能出点钱请相关外语专业人士过目审...
评分第四章日文韩文越南文部分,87页到92页,4.1.4.1.1训读和音读和4.1.4.1.2日语文字的读法两个小节,几乎所有的训读(kun)和音读(on)都翻译错了,音读变训读,训读变音读。看来商务印书馆也不能信了,翻译出版这样涉及多种语言文字的书,就不能出点钱请相关外语专业人士过目审...
评分第四章日文韩文越南文部分,87页到92页,4.1.4.1.1训读和音读和4.1.4.1.2日语文字的读法两个小节,几乎所有的训读(kun)和音读(on)都翻译错了,音读变训读,训读变音读。看来商务印书馆也不能信了,翻译出版这样涉及多种语言文字的书,就不能出点钱请相关外语专业人士过目审...
评分第四章日文韩文越南文部分,87页到92页,4.1.4.1.1训读和音读和4.1.4.1.2日语文字的读法两个小节,几乎所有的训读(kun)和音读(on)都翻译错了,音读变训读,训读变音读。看来商务印书馆也不能信了,翻译出版这样涉及多种语言文字的书,就不能出点钱请相关外语专业人士过目审...
图书标签: 语言学 文字学 文字 语言变化 语言 *北京·商务印书馆* 文字系统 文字与文明译丛
《文字系统:语言学方法》一书旨在讨论世界上所有现存的和历史上的文字系统。在前两章对文字系统涉及的基本理论问题进行精炼交代之后,作者随即进入到各种不同文字系统的详尽描述中。这些文字系统千差万别,极具多样,涉及汉字、日文、韩文、越南文字、西亚地区的楔形文字、埃及文字、闪米特文字、希腊字母文字、罗马字母文字、英文、印度的元音标注文字及亚洲其他记音文字、玛雅文字、切罗基文字、克里文字、伊努伊特文字、古北欧文字、欧甘文字、布利斯文字等等。
本书从历史和发展、内部结构、言文关系以及社会语言因素等四个主要方面考察了这些文字系统,为读者提供了关于这些文字系统翔实、丰富而时新的资料。
原本对这个选题有所期待,却发现是一本无比扭捏做作的出版物,甚至可以嗅到政治正确干预扭曲学术研究的腐臭。写汉字那一章尤其荒诞。我作为一个有从事中英双语写作、编辑和出版经验的人,读起来只觉得可笑。作者沿用了一则1964年的著作中的例句“他的家不在美国。”,字字对译(这种方法本身就有问题)把“美”翻译成“beautiful了”而没有意识到这是一个音译字符。这种滑稽的错误通篇皆是,不过对于其他语言的介绍无从考究了。真搞不懂商务印书馆为什么要引进这种糊弄英语读者的书,编审委员会缺乏常识。
评分才看了日文部分就发现系统性的低级的翻译错误,对各种外语了解较少的读者请谨慎阅读,最好准备2005英文原版对照!!!
评分就当看个梗概吧,虽然英文资料现在找起来很便捷,不出意料编辑中出了不少问题,毕竟内容太艰深庞芜,可以理解
评分术语的翻译很是问题。短评区第一根本就没看懂作者在干什么。
评分宝书宝书
文字系统 2024 pdf epub mobi 电子书