国际传播

国际传播 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:新华出版社
作者:刘滢
出品人:
页数:211
译者:
出版时间:2016-10
价格:36.80元
装帧:平装
isbn号码:9787516628522
丛书系列:
图书标签:
  • 新媒体
  • 心脑认知神经生物信息
  • 国际传播
  • 传播学
  • 传播
  • 国际传播
  • 文化传播
  • 媒体传播
  • 跨文化传播
  • 舆论引导
  • 全球传播
  • 新闻传播
  • 信息传播
  • 传播学
  • 媒介素养
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书在虚拟世界主义理论的视阈下,开展全媒体新闻的生产与传播研究,从“生产流程”、“话语体系”和“传播效果”三个主要方面分别探索和分析。在生产流程方面,分广播模式、黏性模式和延展模式三个阶段阐释了全媒体新闻生产链的重构过程。在话语体系方面,提出“正金字塔”结构的、融通中外的全媒体新闻话语体系。在传播效果方面,尝试建立了适应全媒体新闻特点的传播效果评估体系的基本框架和核心指标,采用计算机辅助的统计分析方法,对中国媒体海外社会化媒体帐号的传播效果进行了抽样评估。

本书认为,全球传播活动应超越“吾牠关系”的对立冲突框架,跨越对外传播、国际传播的藩篱,建立人类的关怀意识,未来新闻业努力的方向应是旨在推动跨文化沟通与全球治理的全球新闻。

《世界舞台的对话》 在日益紧密相连的地球村中,不同文化、思想和国家之间的交流从未如此频繁和重要。然而,这种交流并非总是顺畅无阻,也并非总是基于充分的理解。《世界舞台的对话》并非一本探讨“国际传播”这一宏观概念的著作,它不深入剖析传播理论的演变,也不罗列历届国际传播学大会的议题。相反,它将目光聚焦于那些鲜活的、具体的世界性对话瞬间,以及这些瞬间背后错综复杂的社会、政治与文化脉络。 本书并非一本教科书,它不会提供一套标准化的传播技巧或策略。它也不会试图为读者灌输任何特定国家的宣传模式或媒体发展经验。这本书的目的是带领读者走进真实的场景,去感受那些跨越国界的语言、符号、情感是如何被传递、被解读,又或是被误读的。 《世界舞台的对话》从一个更具象的视角切入,通过一系列精心挑选的案例,展现了在全球化浪潮下,信息如何以各种形式流动,以及这些流动如何塑造了我们对世界的认知。它不会深入分析“国际传播”作为一个学科体系的构建过程,也不会去评判不同国家在这一领域的研究成就。 想象一下,一场关于气候变化问题的国际会议,来自不同大陆的代表们用各自的语言、习俗和价值观念进行着激烈的辩论。他们传递的不仅仅是科学数据和政策建议,更是各自国家在环境问题上的历史责任感、未来愿景以及文化上的担忧。《世界舞台的对话》将细致描绘这些对话中的细微之处:一个手势的含义,一种表达方式的选择,一种沉默所蕴含的信息。它关注的是,在这些看似专业和正式的场合下,个体的身份、集体的记忆和文化背景如何影响着信息的接收和反馈。 再比如,一段在社交媒体上迅速传播的短视频,可能因为其拍摄角度、字幕翻译或背景音乐的选用,而在不同文化背景的观众那里引发截然不同的解读。这段视频可能被视为对某国文化的一次深入洞察,也可能被误解为一种冒犯或刻板印象的强化。《世界舞台的对话》不会从传播学的角度去解释算法的运作或病毒式传播的机制,而是深入挖掘这段视频背后的文化语境、社会情绪,以及它如何被不同国家的网民进行二次创作和解读,从而在世界各地激荡起不同的回响。 本书还可能探讨在文化交流活动中,艺术、音乐、电影等非语言媒介所扮演的角色。当一部来自东方国家的电影在西方国家上映时,其叙事结构、审美偏好,甚至是镜头语言,都可能与西方观众的习惯性观影体验产生碰撞。《世界舞台的对话》将关注这些碰撞如何发生,以及观众如何通过自身的文化滤镜来理解和消化这些异域的表达。它不会讨论“文化帝国主义”或“媒介融合”等宏大理论,而是聚焦于每一次具体的、个体的观影体验,以及这些体验如何累积成对异域文化的感知。 此外,《世界舞台的对话》还会审视那些跨国界的新闻事件,以及这些事件在不同媒体上的呈现方式。当我们从不同国家的媒体渠道获取同一场国际冲突的信息时,我们会发现报道的侧重点、使用的词汇,甚至呈现的事实本身都可能存在显著差异。这些差异并非简单的“事实错误”,而是源于报道者所处的国家立场、历史经验、政治诉求以及媒体的自身属性。本书将通过对这些差异的细致梳理,引导读者思考信息是如何被过滤、被建构,以及最终如何影响着公众舆论和国际关系。它不会提供一套“真相”的标准,而是鼓励读者成为一个更具批判性的信息消费者。 《世界舞台的对话》并非一本关于“国际传播”理论发展史的书籍,它不追溯传播学思想的源头,也不评判不同学派的贡献。这本书的价值在于其对“对话”本身过程的深入观察和细致刻画。它所呈现的,是那些构成我们理解世界、连接彼此的最基础、也是最复杂的“对话”瞬间。每一页都试图还原那些跨越边界的交流场景,让读者在真实的故事和鲜活的细节中,体会语言、文化、情感与权力交织的复杂性,从而更深刻地理解我们身处的世界。它邀请你一同聆听,并参与到这场永无止境的世界性对话之中。

作者简介

刘滢:北京外国语大学国际新闻与传播学院副教授,清华大学伊斯雷尔·爱泼斯坦对外传播研究中心研究员,曾任新华社新闻研究所国际传播研究中心主任编辑。长期致力于国际传播和新媒体研究,主持青年项目“主流媒体对外传播的新媒体策略研究”,参与多项课题和部委课题,著有《手机:个性化的大众媒体》,在专业期刊发表论文50余篇。

独立撰写或合作的论文曾两次获“中国新闻奖”新闻论文奖,两次获“全国对外传播理论研讨会”论文奖,获中国科技新闻学会第十次学术年会论文特等奖,中国新闻史学会外国新闻史研究委员会“优秀论文奖”。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我最近读了一本名为《国际传播》的书,虽然我对这个领域并不是特别熟悉,但这本书给我带来了很多启发。初拿到书的时候,就被它厚重的体量和严谨的排版所吸引,仿佛预示着其内容的深度和广度。阅读过程中,我惊喜地发现,作者并非只是罗列枯燥的理论,而是用一种非常生动且富有逻辑的方式,将复杂的国际传播现象剖析得淋漓尽致。书中对不同文化背景下的传播模式进行了深入的探讨,尤其让我印象深刻的是,它没有回避不同国家和地区在传播实践中可能存在的误解和冲突,反而将其作为研究的切入点,分析其根源并提供可能的解决方案。例如,在讨论到跨文化沟通时,作者引用了大量的真实案例,有些案例甚至是我在日常生活中曾经遇到过但从未深究过的情形,阅读时总有一种“原来是这样!”的恍然大悟之感。

评分

我之前一直对“跨文化传播”这个概念感到有些模糊,而《国际传播》这本书则将它具体化、生动化了。作者通过对不同国家和地区在语言、习俗、价值观等方面的差异进行深入剖析,让我理解了在跨文化交流中可能遇到的各种障碍以及如何克服它们。书中提到的“高语境文化”与“低语境文化”的理论,对我理解不同文化背景下的人们沟通方式产生了巨大的启发。我开始意识到,许多误解并非源于恶意,而是由于沟通方式和文化预设的差异。这本书为我提供了一套实用的方法论,帮助我在与不同文化背景的人交流时,能够更加敏感和有效。

评分

《国际传播》这本书的结构安排非常人性化,即便是我这样的非专业读者,也能轻松地跟随作者的思路。作者在每一章的开头都设定了清晰的研究目标,并在结尾进行了有效的总结,这使得我对每一部分的内容都能有很好的把握。让我印象深刻的是,书中对一些历史上的重要传播事件进行了详细的回顾,例如冷战时期的意识形态宣传战,或是20世纪末全球化浪潮中的媒体扩张。这些历史的沉淀,为理解当下的国际传播格局提供了宝贵的参照。我特别关注了书中关于“文化帝国主义”的讨论,它引发了我对全球化背景下文化多样性保护的思考,以及我们应该如何在全球传播中保持自身文化特色。

评分

读完《国际传播》这本书,我感觉自己对于“信息”这个概念有了更深刻的理解。在过去,我可能更多地将信息视为事实的陈述,但这本书让我明白,信息背后往往隐藏着复杂的权力关系、价值观念和意识形态。作者在分析国际新闻传播时,对“新闻的客观性”提出了深刻的质疑,并探讨了新闻在国家利益和媒体自身属性影响下的选择性报道。这让我开始反思,我们所接收到的新闻信息,在多大程度上是真实的反映,又在多大程度上是经过筛选和包装的“故事”。这种批判性思维的训练,对我在信息时代保持独立判断力至关重要。

评分

《国际传播》这本书最让我印象深刻的是其对“国家形象”构建的细致描绘。在当今全球化的语境下,一个国家的形象不仅影响着其在国际舞台上的声誉,更与其经济发展、政治影响力以及文化软实力息息相关。书中通过大量的案例分析,揭示了国家如何通过各种传播手段,包括外交辞令、媒体宣传、文化活动以及旅游推广,来塑造和维护自身的国家形象。我特别关注了书中关于“危机传播”的部分,它详细阐述了当国家面临负面事件时,如何通过有效的沟通来化解危机、重塑形象。这让我看到了传播在维护国家利益方面所起的关键作用。

评分

《国际传播》这本书为我打开了一个新的视野,让我能够以一种更加宏观和多元的视角来审视我们所处的这个信息时代。我一直对不同国家之间的文化交流和理解非常感兴趣,而这本书恰好满足了我的好奇心。书中对“文化碰撞”和“文化融合”的深入分析,让我看到了不同文化在相互作用过程中产生的复杂而又 fascinating 的变化。我尤其喜欢作者对一些具体案例的细致解读,例如在分析某个国家如何通过电影和音乐在全球范围内推广其文化时,作者不仅探讨了其艺术本身的魅力,更揭示了其背后精心设计的传播策略。这让我意识到,文化传播不仅仅是艺术的呈现,更是一种战略的运用。

评分

《国际传播》这本书不仅提供了理论知识,更引发了我对自身作为信息接收者和传播者的反思。在阅读过程中,我常常会将书中的观点与自己的经历相结合,审视自己在接收和传播信息时是否存在偏见或盲点。作者在探讨“受众分析”时,强调了理解目标受众的心理、需求和偏好对于有效传播的重要性。这让我意识到,无论是个人还是国家,在进行传播活动时,都不能忽略了“沟通”的对象。这本书教会了我更加主动地去理解他人,也促使我更加审慎地去表达自己,从而在信息洪流中找到更清晰、更有意义的交流方式。

评分

《国际传播》这本书带给我的不仅仅是知识的增长,更是一种思维方式的重塑。在信息爆炸的时代,我们每天都会接触到来自世界各地的信息,但很多时候只是浅尝辄止,无法真正理解其背后的逻辑和运作机制。这本书则像一个过滤器,帮助我梳理了那些纷繁复杂的信息流。我特别欣赏书中对传播技术发展历程的回溯,以及对新兴传播媒介(如社交媒体、短视频平台)的分析。作者并没有简单地将技术视为工具,而是深入探讨了技术如何塑造传播内容、影响受众认知,甚至改变社会结构。在分析社交媒体的传播效应时,我看到了其双面性:它既能促进信息的快速传播和民主化,也能成为虚假信息和网络暴力的温床。这种辩证的视角让我对当下我们所处的传播环境有了更深刻的认识,也促使我更加审慎地对待我所接收和传播的信息。

评分

读《国际传播》这本书,最令我兴奋的是它对我理解国际政治与社会现象提供的全新视角。过去,我可能更多地从新闻报道或政治分析的角度去看待国际事务,但这本书让我意识到,传播的力量远比我们想象的要大,它在塑造公众舆论、影响国家形象、甚至驱动国际关系发展中扮演着至关重要的角色。书中对国家软实力传播、文化输出以及意识形态竞争的分析,让我对许多国际事件有了更深入的理解。我开始思考,为什么某些国家能够成功地将自己的文化和价值观传播到世界各地,而另一些国家则面临挑战?书中对这些问题的剖析,让我看到了传播策略的精妙之处,也让我反思了自身国家在国际传播领域可能存在的不足。

评分

我对《国际传播》这本书的喜爱,很大程度上源于其对现实世界问题的关注和解决思路的提供。作者并没有停留在理论的层面,而是深入分析了当前国际传播领域面临的诸多挑战,例如信息鸿沟、媒体偏见、以及国家间的传播壁垒。书中提出的许多观点,都让我对如何改善国际传播的质量和效果产生了新的认识。尤其是在讨论到“讲好中国故事”时,书中不仅强调了内容的重要性,更深入地分析了传播渠道的选择、目标受众的理解以及叙事方式的创新。这让我意识到,有效的国际传播并非简单的信息传递,而是一项复杂且需要高度智慧的系统工程。

评分

虚拟世界主义的理论有启发意义,但没有将理论作为工具生发研究新媒体的新路径。

评分

作为第一本全媒体时代背景下国际传播发展的专注,鼓励一下4????了。作者在总结前人观点上,比起后面自己观点阐述更胜一筹,可以作为一本相关研究的文献引导。另外,作者不断强调自己研究的不是对外传播,国际传播,而是全球传播,但是在后面案例论述时似乎忘记了。对虚拟世界主义的探讨也是让人感到了无力。(理性评价3????

评分

不理性评价,就是五星hhh

评分

不理性评价,就是五星hhh

评分

虚拟世界主义的理论有启发意义,但没有将理论作为工具生发研究新媒体的新路径。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有