冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受“再教育”凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(Ph.D)。现任北京清华大学梅汝璈法学讲席教授,兼治法律、宗教、伦理和西方语文。著/译有《贝奥武甫:古英语史诗》(三联书店,1992),《中 国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增订版2003),《木腿正义》(1999;北京大学增订版,2007),《玻璃岛》(三联书店,2003),《政法笔记》(2004;北京大学增订版,2012),《创世记:传说与译注》(2004;三联书店修订版,2012),《摩西五经》(牛津大学/香港,2006;三联书店修订版,2013),《宽宽信箱与出埃及记》(三联书店,2007;第二版,三联书店,2012),《智慧书》(牛津大学/香港,2008;三联书店修订版,2016),《新约》(牛津大学/香港,2010),《信与忘:约伯福音及其他》(三联书店,2012),《以赛亚书》(活字/三联书店,2017),《圣诗撷英》(活字/三联书店,2017),及法学评论、小说诗歌若干。
发表于2024-05-12
圣诗撷英 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 冯象 宗教 圣经及其研究 圣经 文学 *三联@北京* 冯象(大陆) 基督教
本书从希伯来圣经和新约中撷取五十首有代表性的诗章,逐一讲解、注释和评论。其中取希伯来《圣经》四十一篇,《新约》十二篇,成五卷五十三章。译文着重体现原文的音韵、格律之讲究,也力求准确传达经文的旨趣和要义,既有新译,也有已发表而这次做了修订或调整的。每篇各具导读和尾注,阐发作者近年授课答疑及写作中的一些所思所得,也有助于读者理解和欣赏。
冯象的译文缺乏庄重感,过于流畅,气势不足,又涉嫌抄袭,实在很失望
评分每篇的简介挺有意思;旧约先知书(以及小先知书的弥迦书和约拿书)已经有通向新约的苗头;从没将柏拉图的伦理学在心上,现在才发现《路加福音》已经有突破康德的道德哲学的爱的伦理;《以西结书》中的阿荷拉和阿荷利巴翻译成了“帐帐”和“蓬蓬”,立马严肃的经文变得幽默,冯象的翻译的确很俏皮。
评分学汉字的洋人译的汉话,冯老师知道么?
评分最喜诵读《九福》。
评分非常喜欢冯象先生的译本,文字洗练,细考出处,又不让人感到文笔处处受限,可以说是非常精妙地在达辞与达意之间取得了平衡
圣诗撷英 2024 pdf epub mobi 电子书