晴天里一个霹雳击中绿玉城郊外邪兽墓,削去半边符文——
怪雨天降石雕泣血飞鹰逃窜青藤枯萎,接二连三的异相将原本暴动不断的南方港城一步步推向内战深渊,受雇驻守的黑色佣兵团眼见将同当权雇主葬身此地,一艘诡异的黑色巨船悄然而至,船上,来自北方的神秘使节向佣兵团伸出邀约之手:他想雇用兵团前往北境——这,本该是根救命稻草。但当数千佣兵踏上甲板,以为躲过命中大劫,却发现新雇主与封印在北方大坟茔的古老邪魔——帝王与夫人有着千丝万缕的联系。
征兆的彗星爬上苍穹,远古的邪恶已重见天日,黑色佣兵团的命运随船启航,驶向那不可知的北境……
格伦·库克
美国著名幻想文学家。1944年生于美国纽约,七年级时即开始写作奇幻与科幻作品。他的作品涉及科幻、奇幻和侦探三大领域,其中“黑色佣兵团”系列获得多项奇幻文学大奖。
作为美国海军陆战队的成员,库克写作《黑色佣兵团》时将军事写实风与史诗奇幻相结合,让压抑的背景世界搭配放荡不羁的佣兵组织,弹奏出一曲苍凉豪迈的悲歌。该系列已有十部长篇和两部短篇问世,被评为“曾遭埋没的奇幻经典作品。”当红作家斯蒂芬·埃里克森更宣称,没有“黑色佣兵团”系列,就不可能有他的《玛拉兹英灵录》。
“防波堤酒馆”的一场恶斗,在绿玉城里的黑色佣兵团闪亮登场。其实说“闪亮”也未必就有那么恰当,毕竟职业佣兵的对手只是一群“挥舞匕首的乱民”,实在是难以堪称对手。黑色佣兵团的真正对手还在后面,而且,需要注意的是,作为“北境三部曲”开篇之作的《黑色佣兵团》,不过...
评分诸多读者对本文的翻译几乎都是不以为然的,可能开篇读的时候,跟大家的阅读习惯有所差异,让人觉得有点别扭,但是读到后来,这种风格——简洁不罗嗦不也是很好吗?再说马骁同志的翻译,个人觉得很到位,是我坚信跟原文的风格几乎一样,不失一点味道(特地找来原文读了一些),...
评分诸多读者对本文的翻译几乎都是不以为然的,可能开篇读的时候,跟大家的阅读习惯有所差异,让人觉得有点别扭,但是读到后来,这种风格——简洁不罗嗦不也是很好吗?再说马骁同志的翻译,个人觉得很到位,是我坚信跟原文的风格几乎一样,不失一点味道(特地找来原文读了一些),...
评分我在科幻世界译文版上看到这一篇的,很奇怪,我很喜欢译者的风格。但是事实证明,很多人很反感,大吐口水,比如后一期译文版的长舌圈就有不少负面意见。 但是对我这种长年看惯网络博文的来说,这种翻译倒是颇得我心,一目十行,很是痛快。看的时候也想,意译应该居多,因为很...
评分说实话,对于本书的剧情,我是颇有些不以为然的,这可能也是因为现在的网络过于发达,各种类型的小说汗牛充栋的缘故。被各式各样的魔幻小说洗脑过后,再看看这本成书并且发行于1984年魔幻小说鼻祖,比起现在系统化、商业化的小说来,差了不是一星半点,但即便是如此,你也可以...
没有人会唱颂歌谣纪念我们。我们是卡塔瓦自由佣兵团中的最后一支。我们的传统和记忆只在那些编年史中流传。会为佣兵团哀悼的只有我们自己。
评分本人看过最暗黑的小说了,全书角色都处于道德灰色地带,操盘的永远不是主角,归根究底,夫人也好白玫瑰也好佣兵也好,都不过是命运的棋子。
评分没有人会唱颂歌谣纪念我们。我们是卡塔瓦自由佣兵团中的最后一支。我们的传统和记忆只在那些编年史中流传。会为佣兵团哀悼的只有我们自己。
评分一个一开篇就快团灭的兵团是如何坚持下三部而达成基本团灭的成就的……
评分当年在译文版看过,还不错!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有