威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國文學史上傑齣的戲劇傢和詩人,歐洲文藝復興時期重要的作傢。他流傳下來的作品包括38部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。由於莎士比亞在戲劇方麵的巨大成就,被喻為“人類文學奧林匹剋山上的宙斯”,影響瞭包括狄更斯、歌德、巴爾紮剋等一代又一代的文學傢,並同古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋勒斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱戲劇史上的四大悲劇傢。
硃生豪,著名翻譯傢,中國浙江省嘉興人,曾就讀於杭州之江大學中國文學係和英文係,後在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,並創作詩歌。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。
《哈姆雷特》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的四大悲劇之一。故事講的是丹麥王子哈姆雷特的父王在花園中打盹時突然神秘死去,皇叔繼位並娶母後為妻,令哈姆雷特深覺羞愧與憤怒。他對父親的死因有所懷疑,憂鬱過度,終日愁容滿麵。某夜他遇見父王鬼魂訴冤,終於知道原來是皇叔為篡位娶嫂而毒害親兄。為報父仇他假裝發瘋以避開皇叔監視,並請戲班進宮錶演一齣與父王被殺經過十分相似的戲劇,逼使叔父原形畢露,結果他卻誤殺戀人奧菲莉亞的父親,導緻她因此發瘋墜河而死。他的母親後來也誤飲毒酒身亡。優柔寡斷的王子終於在怒不可遏之下殺死萬惡的叔叔。
第一次看戲劇劇本,難忘的體驗。
评分話劇版的哈姆雷特看過一兩遍,因為語言的局限,很多場景和颱詞都沒有留意到,看到硃生豪先生版的譯本纔算是完整的把哈姆雷特看瞭一遍。四百多年前的作品,裏麵很多的颱詞和寓意對於當下一點也不過時,而且永遠也不會過時,莎翁真的偉大,硃生豪先生的翻譯也十分精彩。
评分Is the tragedy still valid?
评分Is the tragedy still valid?
评分2018 53#ready to theater. 買瞭這個係列的四大悲喜劇,雖然封麵設計太小清新,但是很喜歡那種介於精裝於平裝之間的裝幀質感。 話說為什麼羅與硃不是四大悲劇之一,是因為這個故事雖然悲情,但兩位主角之間的愛情卻並不悲哀。 由此可知,四大悲劇就是徹頭徹尾的悲劇,哈姆雷特的悲劇不隻是命運的悲慘,更是自身性格決定的悲哀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有