孤独是人的宿命,没有任何人任何事情能够改变我们的这个命运。是的,甚至连爱也不能。
* 麦卡勒斯最优秀的中短篇小说合集
* 令几代读者心醉神迷的经典作品
* 同名改编电影获金熊奖最佳影片提名
* 从钱锺书到苏童,从21次获诺奖提名的作家格雷厄姆到心理学宗师荣格,从文艺青年 到媒体巨星奥普拉,无一不麦卡勒斯笔下的“孤独”所深深着迷
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
编辑推荐
★ 湖南文艺出版社2018年新版《伤心咖啡馆之歌》,邀请知名译者张子漠翻译;
★ 装帧设计上,着重渲染麦卡勒斯的个性,保持麦氏一贯孤独隔绝的气质的同时,又贴近当下年轻读者的品味;
★ 呼应书中咖啡馆这一设定,本书特意设计了一款软胶咖啡杯垫,兼具美感与实用性。(杯垫含两款颜色)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
内容简介
本书是麦卡勒斯于1951年出版的小说集,共收录一个中篇,以及她十七岁时发表的处女作《神童》等六个短篇小说。诸篇小说的背景多样,但反映的主旨似仍在人物的内心世界,以及那种没来由的孤独感。七个故事中,以中篇小说《伤心咖啡馆之歌》最为著名。小说讲述了小镇上爱密利亚小姐、罪犯马文•马西和驼背李蒙三人之间诡异荒诞的爱情故事,以一种诡谲、神秘、荒诞的方式表达了一个与爱情一样永恒的人类主题——孤独,并且用爱的荒谬来印证孤独的必然。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
精彩点评
令人刻骨铭心,充满着情感、幽默和诗意,以及有关将全部人性——无论是善还是恶——结合一体的奇妙力量的真知灼见。
──《洛杉矶时报》
劳伦斯殒落之后最具有原创诗情的作家,只有麦卡勒斯小姐,也许还有福克纳先生。
──21次诺奖提名大师 格雷厄姆•格林
她的作品是一座没有彼岸的桥。
──心理学大师荣格
没有谋杀,但有比谋杀更加残酷的羞辱与背叛,没有血腥味,但有比死人更伤心的结局。
——苏童
卡森·麦克勒斯(Carson McCullers, 1917-1967)—————作者
* 20世纪美国最重要的作家之一
* 仅次于福克纳的南方最出色的作家
* 与杜拉斯齐名的“文艺教母”
* 海明威、福克纳之后,欧美文坛耀眼之星
麦卡勒斯1917年2月19日出生于佐治 亚州哥伦布,一生备受病痛折磨,29岁时瘫痪。1967年9月29日逝世于纽约,时年50岁
著有《伤心咖啡馆之歌》《心是孤独的猎手》等多部作品,孤独、孤立和疏离的主题始终贯穿在她的所有作品中,并烙刻在她个人生活的各个层面。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
张子漠—————译者
本名张贵才,翻译家、儿童文学作家,曾任《意林》及《英语沙龙》主编。现居大理,从事翻译及儿童文学创作。 翻译作品有《猫武士》《壁花少年》《安珀志》《尘埃记》《星移记》《威尼斯·美食、祈祷与爱》等。原创作品有《海舌有个精灵王国》系列、《幻兽之域》系列。
不过,亲爱的孩子,我们本来就是孤身一人、形影相吊、彼此隔离的。社会是如此耻笑我们,我们不能说出,更不能表现出我们的柔情。死亡要比生命强大,它就像风一样穿过黑暗,毫无快乐地大笑,嘲讽地模仿着我们的哭喊。而孤独,则像垃圾一样将我们塞满…… ——卡波特(T...
评分麦卡勒斯的那副死相,拿着根烟托着个腮,空洞又言之有物地望着你,又好像越过你望着远方,永远留在她写的书的封面上。长着这样一副面孔的女人实在不能说妩媚,她的眼睛充满绝望和无可救药的拒绝。 看完《伤心咖啡馆》,我心中的爱密利亚小姐就跟作者长成一个模样了,她很配一...
评分从封面中十分清楚看得出麦卡勒斯小姐深邃的眼神,她所写的故事总是带有悲剧色彩,似乎是她已经看透了一切,即使是揪着心也要把故事写完。 这是一个伤感的故事,对于我却十分喜欢。完美是永远不会存在的,就是残缺才能够痛入心扉,感同身受。陈升的歌词中说过,“写歌的假正经...
评分文/饭小鳗 谢绝转载! 其实我要写的并非针对这本书的评论,而是试图表达对麦卡勒斯文字的整体阅读感。 ——题 八月的下午,路上空荡荡的 尘土白得耀眼 头上的天空亮得像玻璃 枯坐在百叶窗后的女人 倾听着来自大地深处的 被束缚者的歌唱 ——《伤心咖啡馆之歌》 真想知道卡森...
评分孤独是与生俱来的感知力,是体己的观照,是我最亲密的朋友。身边有个伴的时候,能驱逐片刻的孤独和寂寞,当一个人独处的时候,孤独如影随行,你该习惯与之消遣时光的方式。其实我不大能理解爱密利亚与表哥李蒙的感情,我所感悟到的是爱一个人有时只能更孤独,你爱上那个人的...
我注意到这本书的作者介绍部分写得非常简洁,几乎没有提供任何关于作者的生平细节,反倒是用了一段晦涩难懂的引文作为开场白,那引文的风格像是某种十九世纪末期的哲学论述,充满了对“存在与虚无”的探究。这种故作神秘的态度,反而激起了我强烈的探究欲。它不像很多作家那样急于向读者推销自己的人设或背景故事,而是选择将所有焦点都集中在了文字本身,仿佛在说:“我的故事足够强大,不需要我的个人光环来支撑。”这种文学上的“极简主义”处理手法,给我一种非常强大的艺术自信感。它挑战了读者:你愿意为了一个纯粹的文本体验,而放弃对作者身份的了解吗?这种处理方式,无疑是为那些真正热爱文学本质的读者设置了一个高雅的门槛,让人肃然起敬,期待它能带来一场没有干扰、直击灵魂的阅读洗礼。
评分这本书的腰封设计非常巧妙,它没有采用常见的作者推荐语或者媒体赞誉,而是在一侧用非常小的字体印了一段关于“时间的悖论”的短小独白,那段话语意深远,像是某种对现代社会快节奏生活的一种无声抗议。它的排版是故意错位的,让你在拿取和阅读时,必须稍微调整角度才能看清,这种物理上的“不便”,反而成了一种强迫读者慢下来的机制。我喜欢这种设计哲学:一本好书,不应该被轻易消费。它应该需要你付出一定的注意力去“解密”。腰封上的这段话,虽然与书名并无直接的语义关联,却在情绪上与“伤心”和“歌”所蕴含的怀旧情绪形成了完美的共振,暗示着这本书将是一场关于时间流逝和情感回响的深刻对话,它在用一种近乎挑衅的姿态,邀请那些有耐心、有深度思考能力的读者进入它的世界。
评分这本书的装帧细节处理得极其考究,尤其是侧边切口的处理,采用了某种特殊的仿古工艺,使得书页边缘呈现出一种浅浅的米黄色,仿佛这本书已经陪伴了读者许多年,承载了无数个不眠之夜的沉思。内页的字体选择也十分到位,是那种略带衬线的宋体,行距适中,在保证阅读舒适度的同时,又维持了一种老派文学特有的疏朗感。我特意在不同的光线下观察了页边距的留白,不得不说,排版师对“呼吸感”的理解非常到位,文字群与空白区域的平衡拿捏得恰到好处,这极大地降低了长时间阅读带来的视觉疲劳。这种对阅读体验的尊重,在当今这个追求效率的时代显得尤为珍贵。它让你不得不放慢速度,去细细品味每一个字句的重量,而不是囫囵吞枣地追求情节推进。这种对“阅读仪式感”的重建,是这本书在外表上给我留下的最深刻印象,让人觉得购买它不仅仅是获取内容,更是一次对高品质阅读环境的投资。
评分这本书的封面设计简直是视觉上的盛宴,那种带着微微做旧感的墨绿色调,配上烫金的书名“伤心咖啡馆之歌”,一下子就抓住了我的眼球。我当时是在一个安静的独立书店里发现它的,阳光透过百叶窗洒在书脊上,那种光影的交错,仿佛预示着故事内部复杂而细腻的情感。我承认,最初拿起它,是因为它的名字带有一种古典的浪漫主义色彩,让人联想到某种略带忧郁却又无比迷人的场景。翻开扉页,印刷质量一流,纸张的触感温润而厚实,这种对细节的坚持,让我对作者的用心程度有了初步的肯定。虽然我还没来得及深入阅读内文,但仅仅是这本书的实体所散发出的“气场”,就已经成功地在我心中建立了一个关于“格调”的初步印象。它不像那些网络小说封面那样张扬,而是走着一种沉静、内敛的艺术路线,让人忍不住想带它回家,放在书架最显眼的位置,时不时地去触摸一下那精美的封面。这种对书籍美学的极致追求,对于我们这些老派的爱书人来说,是抵抗快餐文化最有力的武器之一。
评分初次接触这本书,我是在一个朋友的推荐下,当时他只用“气味”来形容这本书的独特之处。好奇之下,我买来一本,回家后做的第一件事就是把它凑到鼻尖深吸了一口气。那是一种混合了油墨的微涩、纸张的干燥以及隐约可闻的、仿佛来自某个老旧木箱的淡淡木质香气,这种气味瞬间把我从现代都市的喧嚣中抽离出来,带入了一种更慢、更私密的时间维度。这种“气味记忆”的构建,远比任何华丽的辞藻都来得直接有效。它似乎暗示着书中的故事并非发生在光鲜亮丽的当下,而是扎根于历史的土壤之中,充满了时间的沉淀和人物命运的重量。这种嗅觉上的体验,使得这本书在我的书架上拥有了一个独特的“个人标签”,每当我需要一个安静的出口时,光是闻一闻它的味道,就足够让我进入一种沉思的状态,这是一种非常奇妙的、非视觉的阅读前奏。
评分Love a tree, a stone, a cloud.
评分看完伤心咖啡馆之歌之一篇之后本来感想良多。结果没想到让我最有感触的最后一篇。这里贴上某个人的话:“只是就事实而言,我知道了我们无论谁都有丑陋的一面。在人世间。不存在爱,爱也毫无用处。于是我在那时起誓。绝不会再爱上人类。”
评分看完真是太伤心了,被书难看到伤心。看了译者的后记,道理我都懂,但是我不知道是语境文化问题还是说我神经大条,我真是觉得牵强。可能我用理性思维看故事的原因吧。故事都太破碎太散,自以为聪明的留白和隐喻。很多关键的缘由不解释不说清,故事很难生根发芽很难让人信服,不过你既然说是荒诞,那行吧。文字翻译的还是十分流畅且无太大隔阂的这点可贵。
评分不喜欢
评分和《十一种孤独》是不一样的孤独
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有