高罗佩(1910—1967),本名罗伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。作为荷兰职业外交官,他通晓英、法、德、汉、阿拉伯、日、藏、梵文等15种语言文字。高罗佩一生著述颇丰,涉及语言、宗教、民俗、美术、文学、音乐等众多门类。他最为人知的成就,是将狄仁杰的故事翻译成英文,并据此以英文创作了推理侦探小说“狄公探案”系列小说,现已翻译成29种文字,在38个国家出版,“狄公”由此成为西方人眼中的“中国福尔摩斯”。
黄禄善,上海大学外国语学院教授,上海作家协会会员、上海翻译家协会理事,英国皇家特许语言家学会中国分会副会长。译有《美国的悲剧》等十部英美长篇小说,主编过八套大中小外国文学丛书,其中由长江文艺出版社、花城出版社出版的“世界文学名著典藏”(精装豪华本)近二百卷。
发表于2024-11-22
漆画屏风奇案 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 推理小说 高罗佩 狄仁杰 小说 荷兰 推理 悬疑 侦探推理
立足西方古典式侦探小说创作模式,选择性融入中国古代文化元素,一切以故事情节生动为准则,高罗佩的十六卷“狄公案”由此成为早期西方历史侦探小说的成功范例。
西方通俗文学研究大家黄禄善教授等名家翻译,译文力求最大程度地还原高罗佩原著之全貌,还读者以最真实的东方神探狄仁杰。
高罗佩手绘绣像本,珍贵的历史记忆,东西方文化的碰撞
高罗佩“狄公探案小说”的背景是久远的初唐社会,但讲述方式却是现代的,中国传统文化被浸润在小说的情境中,服饰、器物、绘画、雕塑、建筑等中国元素以及其中所蕴含的中国文化,在不经意间缓缓流动着,构成一幅丰富多彩的中国图画,没有丝毫的隔膜感。小说创作的灵感来源于公案小说,但叙事却完全是西方推理小说的叙事,在整个案件的推演、勘察过程中,读者一直是不自觉地被带入情境中,抽丝剥茧,直到最终找出答案。这种互动式、体验式的交流方式,是高罗佩探案小说的成功之处,也是至今仍为广大读者喜爱的原因之一。
本书是《大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本》之一种。
故事发生在威平县,狄公以沈相公的身份路过威平县,微服私访滕县令。而就在此刻,威平县城发生了一桩命案,死者是滕县令的夫人银莲,尸体却找不到。还有一起命案,绸布店老板葛员外自尽,疑点重重。一系列的案件让滕县令无从下手。狄公的偶然造访,使其参与进案件的侦破中,与助手乔泰寻找证据,混迹于风月场所,不放过任何蛛丝马迹……
这本比较一般……
评分直译怪怪的,远不如海南版公案小说译法讨喜
评分一般,消磨时间而已。
评分读起来怪怪的,一本弃,不是我喜欢的系列
评分直译怪怪的,远不如海南版公案小说译法讨喜
漆画屏风奇案 2024 pdf epub mobi 电子书