A moving story of the former Empress of Iran -- now in paperback. At the age of twenty-one, Farah Diba married the Shah of Iran, Mohammed Reza Shah Pahlavi. A loving marriage, the raising of four children, and a devotion to social and cultural causes marked her early years as queen, although there were already signs of grave national diversions on the horizon. Twenty years later the dream had turned into a nightmare: demonstrations and riots shook the country, and Farah and the Shah decided to leave in order to avoid bloodshed. With the hardcover publication of An Enduring Love , a New York Times bestseller (extended list) in 2004, Farah Diba, wife of the last emperor of Iran, broke her silence and told the wrenching story of her love for a man and his country. Her compelling memoir offers an intimate view of a time of upheaval, but stands above all as a powerful human document from one whose life was caught up in an epic and tragic national struggle.
法拉赫·巴列维(Farah Pahlavi),婚前名法拉赫·迪巴(Farah Diba),伊朗末代王后,也是伊朗王国历史上第一个加冕王后。
她于1938年10月14日生在伊朗德黑兰一个贵族家庭,早年在德黑兰圣女贞德女中和拉齐高中毕业。
她在1957年去巴黎建筑专科学校读书,在那与后来的伊朗国王巴列维结识并相爱。
她1959年回国后于12月与巴列维结婚,成为国王的第3任妻子。1967年10月26日她正式加冕,成为伊朗历史上第一个加冕王后。
法拉赫先后为王室家族生了两个男孩,从而奠定了她在王室中的地位。70年代,伊朗通过了“国王若遇不测,王后法拉赫行使王权至王储成年”的立法。足可见她当时的地位仅次于国王,连国王的几个亲兄弟也排在她之后。故她在巴列维王朝统治时期有副元首之称。
法拉赫主管文化、艺术和社会服务方面的事务至1978年,并兼任国内教育、卫生和文化组织的主席职务达28年之久。
她曾于1972年9月访问中国。1979年1月16日巴列维被伊斯兰革命推翻后,她随夫流亡国外,先后到过埃及、摩洛哥、巴哈马群岛、巴拿马和墨西哥等国。
1980年巴列维去世后,法拉赫带着5个子女移民美国,住在马里兰州的波托马可市,过着平淡、甚至要靠变卖婚嫁饰品和向朋友借钱度日的生活。
1985年当几个孩子学业有成后,她毅然离开美国到法国巴黎定居,但每年都要去美国看望自己的子女。
2001年6月10日,她的小女儿莱拉·巴列维公主因患沮丧症和失眠症,在伦敦的林恩纳德旅馆服用过量安眠药自杀。这起事件,使她又经受了老年丧女的打击。
此后,为了缓解手头拮据的窘况,她开始撰写发人深思的传记作品《永恒的爱:我和巴列维的岁月》。
伊朗末代皇帝巴列维执政时期,皇后法拉赫曾多次陪同丈夫访问苏联,六十年代初,巴列维夫妇首次共同访问苏联期间,苏联安排他们参观末代沙皇和他们的孩子被枪杀的刑场,巴列维夫妇意识到苏联在玩心理战,但苏联的警示之举也让巴列维夫妇意识到底层反抗的力量。1979年1月,巴列维...
评分王后,甚至王室成员顺逆境下的生活。从平民-王后-流亡者的时间线条。 对于了解伊斯兰革命前伊朗是非常不错的书。 最有意思是在美国现在的社交活动中,如果有人介绍他是伊朗王后,有人会误认为是霍梅尼的妻子。 原版正在寻找中,书中部分译名还是前后不搭界的。
评分王后,甚至王室成员顺逆境下的生活。从平民-王后-流亡者的时间线条。 对于了解伊斯兰革命前伊朗是非常不错的书。 最有意思是在美国现在的社交活动中,如果有人介绍他是伊朗王后,有人会误认为是霍梅尼的妻子。 原版正在寻找中,书中部分译名还是前后不搭界的。
评分王后,甚至王室成员顺逆境下的生活。从平民-王后-流亡者的时间线条。 对于了解伊斯兰革命前伊朗是非常不错的书。 最有意思是在美国现在的社交活动中,如果有人介绍他是伊朗王后,有人会误认为是霍梅尼的妻子。 原版正在寻找中,书中部分译名还是前后不搭界的。
评分王后,甚至王室成员顺逆境下的生活。从平民-王后-流亡者的时间线条。 对于了解伊斯兰革命前伊朗是非常不错的书。 最有意思是在美国现在的社交活动中,如果有人介绍他是伊朗王后,有人会误认为是霍梅尼的妻子。 原版正在寻找中,书中部分译名还是前后不搭界的。
说实话,一开始我是被朋友强力安利的,他们用那种近乎狂热的语气描述这本书如何“改变了他们看待世界的方式”,让我有点不自信,觉得这可能又是一部被过度神化的作品。然而,当我真正进入到故事情节中,我才明白这种“神化”并非空穴来风。这本书最厉害的地方在于它的哲学思辨,但它处理得极其巧妙,完全没有那种生硬的说教感。它通过角色之间的对话和他们所做的那些看似微不足道的选择,不动声色地抛出了关于自由意志、宿命论以及个体在宏大历史背景下的意义等宏大命题。我尤其欣赏作者在构建人物心理活动上的深度挖掘,那些潜藏在言语之下、甚至连角色自己都未曾完全意识到的动机,都被作者用近乎手术刀般精准的笔法剖开了。比如,书中对“遗憾”的描绘,不是那种简单的伤感,而是一种复杂的情绪混合体,是接受了不完美后的释然,又带着一丝永恒的惆怅。读到中段,我甚至会时不时地停下来,放下书,望着窗外,思考自己的人生轨迹与书中人物的境遇有何共通之处。这本书就像一面镜子,照见的不仅是故事中的人物,更有我们自己那些未曾直面的内心深处。这种阅读体验是极其罕见的,它要求读者付出情感的努力,但回报却是丰厚的精神滋养。
评分这本书的语言风格是极其典雅且富有韵律感的,但请不要误解,这里的“典雅”绝不意味着晦涩难懂,恰恰相反,它的美在于那种浑然天成、仿佛信手拈来却字字珠玑的精准度。作者的遣词造句,就像是精心打磨过的宝石,每一个词语都被放在了它最能发挥力量的位置上。我特别留意了作者如何处理长难句,很多句子结构复杂,信息量巨大,但阅读起来却异常顺畅,有一种古典音乐复调般的和谐感。它不像某些现代小说那样追求破碎感和速度感,而是沉浸在一种缓慢而优雅的叙事节奏中,节奏的掌控炉火纯青。我甚至会时不时地回溯阅读某些段落,只是为了单纯地欣赏作者如何用语言勾勒出画面和氛围。比如,对光影变化的描绘,那种从清晨的微茫到黄昏的浓烈,都被捕捉得极其到位,富有画面感。这本书的阅读过程,与其说是在获取信息,不如说是在享受一场纯粹的语言艺术的盛宴。它极大地提升了我对文学表达可能性的认知,让我认识到,即便是讲述最日常的故事,也可以通过语言的力量,达到近乎诗歌般的境界。
评分这本书的结构,简直是一场结构主义的胜利,但它又处理得异常有机和流畅,完全没有学究气。我过去读过不少结构复杂的文学作品,往往读着读着就迷失在作者精心布置的迷宫里,不得不反复对照目录和人物关系图。但这部作品不一样,作者似乎天生就懂得如何引导读者的注意力。它在不同的时间线上穿梭,却总能通过一些意想不到的、但又无比契合的意象或物件作为连接点,将松散的叙事线索重新收拢。比如,一个遗失的怀表,一次重复出现的梦境,甚至是一种特定的香气,都能成为开启下一段记忆的钥匙。这种叙事技巧,与其说是炫技,不如说是对人类记忆工作方式的深刻模仿——记忆本身就是碎片化、跳跃性的。我特别喜欢作者对“声音”的运用,书中对不同场景下声音的捕捉细致入微,从乡村集市的喧嚣到深夜书房的寂静,这些声音不仅是背景,更是推动情节发展和揭示人物心境的重要载体。阅读过程就像是在参与一场考古发掘,你既是旁观者,又是那个小心翼翼拨开尘土的探寻者,每揭开一层,都有新的惊喜和更深的理解涌现。
评分让我来谈谈阅读这本书时的那种情绪波动吧。我通常认为一本好书应该能带来强烈的共情,但这本书给我的感受更为复杂,它带来的是一种“遥远的理解”和一种难以言喻的敬畏感。作者在处理冲突时,展现出一种近乎残酷的客观性,没有绝对的英雄或反派,每个人都在自己的道德光谱中挣扎求存。最让我震撼的是,书中对“牺牲”的探讨。这种牺牲不是那种慷慨激昂、戏剧化的行为,而是日复一日、在长久岁月中,为了维护某种看不见的、脆弱的平衡所做出的那种沉默的、几乎不为人知的让步。我感觉作者对人性的理解是极其深刻的,甚至是带有一丝悲凉的洞察力。这种悲凉不是绝望,而是在看清了生活的本质后,依然选择温柔以待的坚韧。阅读过程中,我多次被这种深沉的情感力量所触动,甚至在一些平淡的场景中,也感受到了命运沉重的重量。它迫使你跳出自己狭隘的视角,去理解那些你可能永远不会经历的人生选择和代价。读完后,我的内心是平静的,但这种平静之下,是汹涌着对人类生存状态更深层次的思考和接纳。
评分这本书,说实话,拿到手里的时候我就被它的封面设计吸引住了,那种带着点复古气息的排版和柔和的色调,立刻就给人一种温暖而深沉的感觉。我本来对这种名字听起来有点“宏大”的文学作品是持保留态度的,总怕它会故作深沉,矫揉造作。但真正翻开第一页,那种文字的质感就不同了。作者的笔触非常细腻,尤其是在描绘人物的内心挣扎和日常生活的琐碎时,那种不着痕迹的功力让人印象深刻。故事的主线其实很简单,围绕着一个家族几代人的命运展开,但真正吸引我的,是它如何处理时间流逝和记忆碎片。它没有采用那种线性叙事,而是像一个技艺高超的织工,将过去、现在和偶尔闪现的未来片段交织在一起,读起来需要全神贯注,但一旦沉浸进去,就完全无法自拔。我特别喜欢作者对环境的描写,那些老旧的房屋、弥漫着尘土气息的阁楼,仿佛都成了角色的延伸,每一个角落都在低语着历史的故事。读完之后,我合上书本,感觉自己像是经历了一场漫长而宁静的旅行,收获的不仅是故事本身,更是对“生活”这个概念更深一层的体悟。它不是那种能让你瞬间爆发出惊叹的快餐式阅读,而更像是一坛陈年的老酒,需要慢慢品味,余味悠长,值得反复回味。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有