Introduction: José Lambert and descriptive research into literature,
translation and culture ix
Editorial note xxiii
Acknowledgments xxv
Tabula gratulatoria xxvii
Traduction et technique romanesque (1977) 1
Production, tradition et importation: une clef pour la description de la littérature et de la littérature en traduction (1980) 15
L’éternelle question des frontières: littératures nationales et systèmes littéraires (1983) 23
On describing translations (with Hendrik Van Gorp, 1985) 37
Twenty years of research on literary translation at the Katholieke Universiteit Leuven (1988) 49
In quest of literary world maps (1991) 63
Shifts, oppositions and goals in translation studies: towards a genealogy of concepts (1991) 75
Literatures, translation and (de)colonization (1995) 87
Translation, systems and research: the contribution of polysystem studies to translation studies (1995) 105
Problems and challenges of translation in an age of new media and competing models (1997) 131
From translation markets to language management: the implications of translation services (with Johan Hermans, 1998) 147
Cultural studies, the study of cultures and the question of language: facing / excluding the new millennium (2000) 163
La traduction littéraire comme problème belge ou la littérature comme traduction (CETRA, 2004) 173
Bibliography 199
1. Publications by José Lambert 199
2. Other references 207
Name index 219
Subject index 223
· · · · · · (
收起)