弗朗西絲·梅耶斯齣生於美國喬治亞州,現在美國們金山與意大利的托斯卡納兩地輪流居住。她曾齣版過五部詩集,詩作與自傳性隨筆大量發錶在歐美各重要文學期刊上。如《大西洋廠刊》、《新英格蘭評論》、《詩刊》等。她的《詩的發現》是被廣泛采用的大學教科書。弗朗西絲·梅耶斯定期為《紐約時報》、《美宅》、《食物與酒》撰稿,並任教於舊金山州立大學。
Now in paperback, the #1 San Francisco Chronicle bestseller that is an enchanting and lyrical look at the life, the traditions, and the cuisine of Tuscany, in the spirit of Peter Mayle's A Year in Provence.
Frances Mayes entered a wondrous new world when she began restoring an abandoned villa in the spectacular Tuscan countryside. There were unexpected treasures at every turn: faded frescos beneath the whitewash in her dining room, a vineyard under wildly overgrown brambles in the garden, and, in the nearby hill towns, vibrant markets and delightful people. In Under the Tuscan Sun, she brings the lyrical voice of a poet, the eye of a seasoned traveler, and the discerning palate of a cook and food writer to invite readers to explore the pleasures of Italian life and to feast at her table.
托斯卡納艷陽下,一道神奇之光,生活通體明亮。 在那天堂般的陽光下,什麼故事都可能發生…… 托斯卡納, 沒有任何辭藻和言語能真正描述托斯卡納的神秘、神奇、迷人。 沒有。 世間也沒有任何一個地方能與它相提並論,沒有。 連被齣版方拿來做噱頭的普羅旺斯, 也都要黯然失色...
評分又十八日|簡單 一個在大學裏教書的美國女人,在意大利鄉下托斯卡納買下瞭一座舊房子,並親手在周圍的田野種上瞭橄欖,葡萄和香草。她用一本藍色筆記本,在裏麵記錄自己在此過程中的發現,漫遊和日常生活。並在裏麵塞滿瞭菜單,繪畫明信片,詩歌和花園的圖樣。 她寫下如何製...
評分修茸房子,栽橄欖樹種玫瑰花,自己做飯,外齣旅行。其實在哪裏都可以過這種日子吧? 但那裏不是托斯卡納。 意大利給人的感覺仿佛不那麼歐洲。歐洲應該像英國,冷冷的;應該像法國,優雅的;應該像德國,精確的,甚至應該像捷剋像奧地利,浪漫的。可意大利,亂糟糟的,懶洋洋...
評分著名的連嶽說過:“每次我最愛引用這句話‘你要按你所想的去生活,否則,你遲早會按你生活的去想’,但總有人說,你想就能行嗎?中國這種地方太多無奈!請注意,這類人就是那類‘遲早按你生活去想’的例證。尖銳敏感如連嶽這樣的文字工作者都能沒有放棄追求理想夢想、過上屬於...
評分修茸房子,栽橄欖樹種玫瑰花,自己做飯,外齣旅行。其實在哪裏都可以過這種日子吧? 但那裏不是托斯卡納。 意大利給人的感覺仿佛不那麼歐洲。歐洲應該像英國,冷冷的;應該像法國,優雅的;應該像德國,精確的,甚至應該像捷剋像奧地利,浪漫的。可意大利,亂糟糟的,懶洋洋...
You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有