《應用文體翻譯:理論與實踐》以相當的篇幅介紹瞭功能派翻譯理論、關聯理論、順應論等,強調應用文體應該重視語用意義,側重交際翻譯,突齣目的,準確傳遞信息,語言自然流暢無歧義。作為“學術化”嚮“專業化”、“職業化”的過渡,第7章至第14章涵蓋科技、經貿、法律、媒體、旅遊、公示、廣告及其他應用文體翻譯,論述瞭相關文類、題材的翻譯特點和技巧,從“專業化”的層麵分析,印證理論部分的內容,歸納瞭常用應用文體的特色和翻譯策略,力爭體現“學術化”和“專業化”的結閤。選材上,力求選取最新的文本和文獻資料,與時俱進,滿足國內日益增長的應用文體翻譯之需求。
《應用文體翻譯:理論與實踐》主要供具有一定英語基礎,希望進一步提高語言與翻譯能力的人士學習使用,也可作為高校高級翻譯教材使用,對於有誌進一步全麵提高應用文體翻譯水平的人員也是一部頗具實用價值的參考書。
發表於2024-11-09
應用文體翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯
看目錄覺得一般
評分看目錄覺得一般
評分看目錄覺得一般
評分看目錄覺得一般
評分看目錄覺得一般
應用文體翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載