小仲马(1824—1895)是法国十九世纪杰出的小说家和戏剧家,他的代表作《茶花女》是法国十九世纪最优秀的文学作品之一。
一八二四年七月二十七日,小仲马出生于法国巴黎,他的母亲卡特琳娜·拉贝是一个贫穷的缝衣女工,他的父亲大仲马当时只是一个默默无闻的抄写员,后来在戏剧创作和小说创作领域取得了巨大成就,成为法国十九世纪浪漫主义文学运动中的重要代表。随着社会地位和经济条件的不断改变,他的父亲大仲马越来越瞧不起缝衣女工卡特琳娜·拉贝。他混迹于巴黎的上流社会,整日与那些贵妇人、女演员厮混在一起,把小仲马母子俩忘得一千二净。可怜的缝衣女工只好一个人起早贪黑辛苦劳动,勉强维持母子两人的生计。小仲马七岁的时候,父亲大仲马通过打官司从卡特琳娜·拉贝手中夺取了对儿子的监护权,而那位勤劳善良的缝衣女工则就此失去了自己一手养大的儿子,重新成为一个孤苦伶仃的人。这使小仲马从小体验到了人世间的残酷和不平。
少年时代,小仲马在父亲骄奢淫逸、纸醉金迷的生活方式的影响下长大,逐渐变成了一个追逐放浪生活的纨绔子弟。同时,受大仲马的影响,小仲马很早就走上了文学创作之路,还不到二十四岁的时候,小仲马就以《茶花女》一举成名。
《茶花女》的创作素材来源于小仲马与巴黎名妓玛丽·杜普莱西的一段风流轶事。一八四四年金秋的一天夜晚,小仲马在剧院看戏时,与当时巴黎上流社会人物竞相追逐的名妓玛丽·杜普莱西不期而遇,很快被这位美艳绝伦的女人给迷住了。当天晚上演出结束后,小仲马经人引荐登门拜访玛丽·杜普莱西,两个人渐渐走到了一起。交往中,小仲马对玛丽·杜普莱西关怀备至,并亲自陪同经常咳嗽吐血的她去乡下进行疗养,两人在一起度过一段充满诗情画意的愉快时光。
不能否认,小仲马对身为妓女的玛丽·杜普莱西的感情是相当复杂的,其中有同情、有爱恋,也有猎艳和狎亵。为了博取玛丽·杜普莱西的欢心,收入有限的小仲马常常硬着头皮充阔佬,在她身上花费大量的钱财,以至于债台高筑。他不允许玛丽·杜普莱西再与其他的男人来往。这在玛丽·杜普莱西却是无论如何也无法做到的,因为她需要那些比小仲马更富有的男人们来维持她已习以为常的奢华生活。有一次,小仲马发现了玛丽·杜普莱西写给另一位富家公子的情书,不禁勃然大怒,他指责玛丽·杜普莱西对他撒谎,欺骗了他的真情,两个人就此分手,再也没有见过面。
一八四六年十月初,小仲马与他的父亲一起去西班牙和北非旅行,旅途中偶尔得知了玛丽·杜普莱西病情恶化的消息,便写了一封短函寄回巴黎向她表示问候。第二年春天小仲马返回巴黎时,玛丽·杜普莱西已经去世一个星期了。小仲马来到玛丽·杜普莱西生前的住所,看到的却是人们正在清点、拍卖玛丽·杜普莱西的遗物。曾经深爱过玛丽·杜普莱西的小仲马心里波澜顿起,难以平静;他又来到他和玛丽·杜普莱西一起度假的乡村,斯人已逝而景物依旧,这种令人伤感的故地重游进一步激发了他对往事的怀念,一股巨大的创作冲动在他胸中奔涌起来。就这样,小仲马躲进了一个小旅馆里,开始了对《茶花女》的潜心创作。一个月后,小说写成了。
小说《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轰动,小仲马又马不停蹄地尝试把它改编成话剧。一八五二年二月,话剧《茶花女》在巴黎公演,再一次获得了巨大的成功。小仲马把这一消息电告旅居于国外的父亲:“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”大仲马则回电说:“我最好的作品正是你,儿子!”这段精彩的电文对白,也成了文学界的一段趣话。此后,歌剧《茶花女》也于一八五三年三月在意大利水城威尼斯成功上演。
小仲马同玛丽·杜普莱西的交往不过是作家的一段风流韵事,而《茶花女》中的男主人公阿尔芒和女主人公玛格丽特的爱情悲剧,却蕴含着相当深刻的社会内容。我们绝不能把小仲马生活中的玛丽·杜普莱西与小仲马笔下的玛格丽特混为一谈。前者是一个地地道道的堕落女人,小仲马说她“既是一个纯洁无瑕的贞女,又是一个彻头彻尾的娼妇”。而后者——《茶花女》中的女主人公玛格丽特却是一个美丽、聪明、善良的女子,尽管她沦落风尘,但她的心灵却是纯洁、高尚的。她始终在渴望得到真正的爱情,在幻想和渴望破灭之后,她又心甘情愿地牺牲自我去成全他人。她的思想和行为,给她的形象增添了一层圣洁的光辉,也正如小仲马所期望的那样,留在读者心中的“茶花女”不是一位下贱的妓女,而是一个美丽、善良、值得同情的女性。
小仲马于一八九五年十一月二十七日病逝,被安葬于巴黎蒙马特公墓。耐人寻味的是,在《茶花女》中,小仲马把女主人公玛格丽特也“安葬”在这座公墓里,出现在小仲马真实生活中的巴黎名妓玛丽·杜普莱西也安葬在这里。这只是一种巧合,或者是小仲马生前刻意的安排?这一切,我们都不得而知。历史的车轮已辗碎所有的风花雪月,唯有小仲马不朽的文字和不朽的名字永存于世。从一八四八年《茶花女》在巴黎首次出版至今,一百六十年过去了,《茶花女》感人至深的艺术魅力经久不衰。它被翻译成数十种文字、被改编成话剧、歌剧、电影,被全世界不同肤色的人们广泛传颂。在中国话剧历史上,一九。七年中国留日学生团体春柳社在日本东京演出的第一部话剧,便是小仲马的《茶花女》。
发表于2024-12-01
茶花女 2024 pdf epub mobi 电子书
79年的版本,很喜欢这个封面,正文的字号印刷的也大小适中。 比较有趣的是“译后记”部分。在简单介绍了小仲马的生平之后,评论者着重提到了内容主题的“阶级批判”意味,说阿尔芒的父亲是“贵族资产者的一个代表人物”,“资产者阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能...
评分读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...
评分 评分 评分“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
图书标签: 外国名著 爱情 童年 小说 外国文学
《世界文学名著典藏•茶花女(青少版)》是小仲马的成名作、代表作。小说取材于小仲马的一段亲身经历,是小仲马对自己情感经历的忏悔书。小说叙述了一位外表与内心都像茶花一样美丽、圣洁的妓女的悲惨故事,情节生动真实,语言质朴细腻,感情真挚深沉,具有催人泪下的艺术感染力。这部小说开创了法国文学“落难女郎”系列的先河,在西方广受赞誉。1897年,中国著名翻译家林纾先生将它译成中文引入中国,在国内迅速流传,产生了“可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠”的巨大反响。
开始看,觉得没什么,就像言情小说一样,还认为玛格丽特虚伪,看到后来才知道她是真的爱男主角,两个相爱的为什么就不能在一起呢,因为有很多现实问题,不是他们能控制的
评分爱情与世俗的抗争~~~
评分开始看,觉得没什么,就像言情小说一样,还认为玛格丽特虚伪,看到后来才知道她是真的爱男主角,两个相爱的为什么就不能在一起呢,因为有很多现实问题,不是他们能控制的
评分爱情与世俗的抗争~~~
评分悲情的女性~
茶花女 2024 pdf epub mobi 电子书