恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书


恶之花

简体网页||繁体网页

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书 著者简介

波德莱尔(1821—1867),法国十九世纪著名的现代派诗人。成年后继承生父遗产,和巴黎文人、艺术家交游,过着波希米亚人式的浪荡生活。波德莱尔不但是法国象征派诗歌的先驱,而且是现代主义的创始人之一。除诗集《恶之花》以外,还发表了散文诗集《巴黎的忧郁》和《人为的天堂》。他的文学和美术评论集《美学管窥》和《浪漫主义艺术》在法国的文艺评论史上也有一定的地位。他还翻译过爱伦·坡的《怪异故事集》和《怪异故事续集》。


恶之花 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-01-22

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书



喜欢 恶之花 电子书 的读者还喜欢


恶之花 电子书 读后感

评分

梦是什么?梦是一种“由金属、大理石/和水构成的醉人单调”(《巴黎之梦》)。 在所关注的学建筑的某位友邻中看到一条关于“中国梦”的广播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大员说中国梦。我认为,要让中国人有梦(不是妄想)的关...  

评分

凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...  

评分

有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...  

评分

波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...  

评分

“恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。” 《恶之花》是一本奇书,一个诗人仅仅凭藉一本诗集就占据了世界文学史上的重要位置,不说绝无仅有,也是罕见。 全书分为“忧郁与理想”、“巴黎即景”、“酒、“恶之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,它们的...  

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:人民文学出版社
作者:[法]波德莱尔
出品人:
页数:408
译者:
出版时间:2017-6
价格:55.00元
装帧:平装
isbn号码:9787020129898
丛书系列:企鹅经典

图书标签: 诗歌  诗集  波德莱尔  法国文学  CharlesBaudelaire  法国    Baudelaire,Charles   


恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书 图书描述

《恶之花》是法国诗人夏尔•波德莱尔的著名诗集,今天流传于世的最全版本收录了波德莱尔从1840年到1867年去世前创作的全部169首诗,除初版的《致读者》和《忧郁和理想》《巴黎即景》《酒》《恶之花》《反抗》《死亡》六个小辑外,增补了《吟余集》《<恶之花>增补诗》和《青春集》。

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

恶之花 2025 pdf epub mobi 用户评价

评分

看不进去,也许自己对诗歌不太敏感吧。波德莱尔的诗虽然歌唱的是丑陋、忧郁,但还是能看到他内心对生活、爱情的热爱,他的比喻总是让人意外而又感到贴切。

评分

看不进去,也许自己对诗歌不太敏感吧。波德莱尔的诗虽然歌唱的是丑陋、忧郁,但还是能看到他内心对生活、爱情的热爱,他的比喻总是让人意外而又感到贴切。

评分

看不懂,但是满分。 忧郁如一长列的柩车在我的灵魂里缓缓前进,如黑旗插在我低垂的脑壳上。 绝望如大多数从来不知道什么家庭之乐,从未好好生活过。 恶魔有夜枭怪叫,蛆虫蠕动,巨钟崩裂,……毒蛇,女尸,妓女,乞丐,幽灵…… 而这一切都是波氏美学关键,真懂不了。

评分

看不懂,但是满分。 忧郁如一长列的柩车在我的灵魂里缓缓前进,如黑旗插在我低垂的脑壳上。 绝望如大多数从来不知道什么家庭之乐,从未好好生活过。 恶魔有夜枭怪叫,蛆虫蠕动,巨钟崩裂,……毒蛇,女尸,妓女,乞丐,幽灵…… 而这一切都是波氏美学关键,真懂不了。

评分

对比了一下《头发》的翻译,发现钱郭各有优劣。第一节,钱译“垂到脖子上的头发”就不如郭译“浓密的头发直滚到脖子”更形象生动。第二节,钱译“无精打采的亚洲,炎热的非洲”不如郭译“懒洋洋的亚洲,火辣辣滴非洲”,后者口语用得活泼。第四节,钱译“那儿有驶过金光波纹的船只”不如郭译“船只在黄金和闪光绸中行进。”前者把“绸”的比喻漏掉了。第五节,钱译“包容另一海洋的黑发的大海”拗口,不如郭译“埋进这海套着海的黑色大洋。”“丰饶的慵懒”也不如“丰饶的倦怠”更有诗意。但第六节,钱译“由黑暗撑着的营帐”就比郭译“黑夜张起的穹庐”更有力。最后一节,钱译“从其中饮我回忆之酒的葫芦”,“葫芦”是中国文化的经典意象,有江湖大诗意,妙绝!郭译“让我大口吮吸回忆之酒的瓶。”用瓶可能准确写,但减损了诗意,算是硬译吧。

恶之花 2025 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有