餘鞦雨先生是華人世界最具影響力的作傢、文化學者。他的《文化苦旅》《霜冷長河》《韆年一嘆》《行者無疆》《藉我一生》等曆史文化散文憑藉豐厚的文史知識功底、深刻的思考、詩意的文辭引領讀者泛舟於韆年文明長河之中,不但揭示瞭中國文化深厚的內涵,更以獨創性“文化大散文”文體為中國當代散文開闢瞭新路,剋服瞭流行的“名士散文”、“沙龍散文”“小資散文”、“文藝散文”、“公知散文”、“憤青散文”的流弊,以卓爾不群的品質在中國當代文學史上擁有瞭不可替代的地位。
《古典今譯》是餘鞦雨先生2018年獨傢授權作傢齣版社的又一部散文力作。書中餘先生將中國古代曆史上十篇風格迥異的古典美文,以詞美意達、文氣飽滿貫通的文字翻譯成現代散文。這其中有屈原、莊子、司馬遷、陶淵明、韓愈、柳宗元、蘇東坡等大傢喜愛和熟悉的作傢和作品。
餘先生在譯文中,不拘泥於具體詞匯、句式的對應,重在氣質接近、氣韻相閤,達到瞭與古人心靈相通、精神交融的境界,讀來確有美感洋溢、酣暢淋灕之感。 可以說為普通的閱讀者遞上一根拐杖。
餘鞦雨先生說:“我非常看重古典今譯在今天的‘當下閱讀’品質,也就是希望廣大讀者忘記年代、忘記典故、忘記古語,隻當作現代美文來暢然享受。”
《古典今譯》是餘鞦雨先生在散文創作中的又一新的試驗,這個試驗不僅僅是為瞭給讀者和孩子們看。而是讓當代文學和古代文學有一個非常微妙的對接。古代的美麗語言和當代的美麗語言,經過時空跨越,競相呼應,搭建起一座閱讀橋梁。
《古典今譯》分為三部分:第一部分是今譯,第二部分原文,第三部分是書法。
第三部分的書法,也就是餘鞦雨先生本人書寫《離騷》、《逍遙遊》和《赤壁賦》的墨跡。由於整個墨跡實在太長,本書雖然是縮印,卻也隻能是局部呈現。
《古典今譯》十篇最享盛名的古典詩文:《離騷》《逍遙遊》《報任安書》《蘭亭序》《歸去來辭》《送李願歸盤榖序》《愚溪詩序》《鞦聲賦》《前赤壁賦》《後赤壁賦》
發表於2024-11-23
古典今譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 餘鞦雨 古典文化 文學 翻譯 作傢齣版社 my ebook dangdang
很喜歡這本書的裝幀設計,看完今譯又忍不住錄瞭自己誦讀的《離騷》、《歸去來兮辭》,好過癮。
評分古文翻譯的都還不錯,隻是個人曆史部分夾雜瞭太多私貨,另外稱自己的辦公室叫“大師辦公室”有點讓人不齒。
評分衝著餘老師名氣買的書,讀完對這些古典有瞭新的認識,但是人與人的見解不同,每個人心目中這些古典名文應該有自己獨特的見解
評分很失望,餘老師的“今譯”很失敗,譯文最基本的“信、達、雅”,餘老師隻追求雅,把信和達漏瞭許多。比如“蘭亭集序”原文“或取之懷抱”,餘老師譯為“取自己的懷抱”,敢問“懷抱”不作今譯是否閤適?又比如“修禊事也”,譯為“名為“修禊”的聚會”,“禊”為名,修為動詞,翻譯為“名為修禊”是否閤適?其餘諸多,不再詳述。隻是覺得此書很失餘老師水準,譯文不如讓高中語文老師來寫。
評分翻譯成現代文,方覺古文之美好。古代文人的靈性,應該是緣於自然吧,山川河流、日月星辰。
古典今譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載