Bryan Washington has written for the New York Times, the New York Times Magazine, New York Magazine, BuzzFeed,The Paris Review, Boston Review, Tin House, One Story, GQ, FADER, The Awl, and Catapult. He lives in Houston, Texas.
Stories of a young man finding his place among family and community in Houston, from a powerful, emerging American voice.
In the city of Houston - a sprawling, diverse microcosm of America - the son of a black mother and a Latino father is coming of age. He's working at his family's restaurant, weathering his brother's blows, resenting his older sister's absence. And discovering he likes boys.
This boy and his family experience the tumult of living in the margins, the heartbreak of ghosts, and the braveries of the human heart. The stories of others living and thriving and dying across Houston's myriad neighborhoods are woven throughout to reveal a young woman's affair detonating across an apartment complex, a rag-tag baseball team, a group of young hustlers, the aftermath of Hurricane Harvey, a local drug dealer who takes a Guatemalan teen under his wing, and a reluctant chupacabra.
Bryan Washington's brilliant, viscerally drawn world leaps off the page with energy, wit, and the infinite longing of people searching for home. With soulful insight into what makes a community, a family, and a life, Lot is about love in all its unsparing and unsteady forms.
作者說本意是寫休斯頓群像,但我感覺是從個人經曆寫到傢庭、街區。畢竟是有色酷兒作傢,不意外種族和性嚮是貫穿所有故事的主題,但是沒有激烈的衝突,我非常喜歡這種反高潮的寫法,總體來講非常好讀,就是時不時夾兩句西班牙語讓人頭大。另外不知道作者自己注意到沒有, “my whiteboy”幾乎是本書最高頻詞匯瞭……
评分作者說本意是寫休斯頓群像,但我感覺是從個人經曆寫到傢庭、街區。畢竟是有色酷兒作傢,不意外種族和性嚮是貫穿所有故事的主題,但是沒有激烈的衝突,我非常喜歡這種反高潮的寫法,總體來講非常好讀,就是時不時夾兩句西班牙語讓人頭大。另外不知道作者自己注意到沒有, “my whiteboy”幾乎是本書最高頻詞匯瞭……
评分作者說本意是寫休斯頓群像,但我感覺是從個人經曆寫到傢庭、街區。畢竟是有色酷兒作傢,不意外種族和性嚮是貫穿所有故事的主題,但是沒有激烈的衝突,我非常喜歡這種反高潮的寫法,總體來講非常好讀,就是時不時夾兩句西班牙語讓人頭大。另外不知道作者自己注意到沒有, “my whiteboy”幾乎是本書最高頻詞匯瞭……
评分作者說本意是寫休斯頓群像,但我感覺是從個人經曆寫到傢庭、街區。畢竟是有色酷兒作傢,不意外種族和性嚮是貫穿所有故事的主題,但是沒有激烈的衝突,我非常喜歡這種反高潮的寫法,總體來講非常好讀,就是時不時夾兩句西班牙語讓人頭大。另外不知道作者自己注意到沒有, “my whiteboy”幾乎是本書最高頻詞匯瞭……
评分作者說本意是寫休斯頓群像,但我感覺是從個人經曆寫到傢庭、街區。畢竟是有色酷兒作傢,不意外種族和性嚮是貫穿所有故事的主題,但是沒有激烈的衝突,我非常喜歡這種反高潮的寫法,總體來講非常好讀,就是時不時夾兩句西班牙語讓人頭大。另外不知道作者自己注意到沒有, “my whiteboy”幾乎是本書最高頻詞匯瞭……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有