王安憶--1954年齣生於南京,1955年隨母到滬。1970年赴安徽插隊落戶,1972年考入徐州地區文工團,1978年調迴上海,任《兒童時代》小說編輯,1987年進上海作傢協會專業創作至今。自1976年發錶第一篇散文,至今齣版發錶有小說《雨,沙沙沙》、《本次列車終點站》、《流逝》、《小鮑莊》、《叔叔的故事》、《69屆初中生》、《長恨歌》等短、中、長篇,約有400萬字,以及若乾散文、文學理論。其中一度獲全國短篇小說奬,二度獲全國中篇小說奬。翻譯為外國語的有英、法、荷、德、日、捷、韓等文字。
Set in post-World War II Shanghai, The Song of Everlasting Sorrow follows the adventures of Wang Qiyao, a girl born of the longtong, the crowded, labyrinthine alleys of Shanghai's working-class neighborhoods. Infatuated with the glitz and glamour of 1940s Hollywood, Wang Qiyao seeks fame in the Miss Shanghai beauty pageant, and this fleeting moment of stardom becomes the pinnacle of her life. During the next four decades, Wang Qiyao indulges in the decadent pleasures of pre-liberation Shanghai, secretly playing mahjong during the antirightist Movement and exchanging lovers on the eve of the Cultural Revolution. Surviving the vicissitudes of modern Chinese history, Wang Qiyao emerges in the 1980s as a purveyor of "old Shanghai"--a living incarnation of a new, commodified nostalgia that prizes splendor and sophistication--only to become embroiled in a tragedy that echoes the pulpy Hollywood noirs of her youth. From the violent persecution of communism to the liberalism and openness of the age of reform, this sorrowful tale of old China versus new, of perseverance in the face of adversity, is a timeless rendering of our never-ending quest for transformation and beauty.
發表於2024-12-26
The Song of Everlasting Sorrow 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
參照 “參照”是我這篇文章的第一個切入點,在我看來,《長恨歌》文本創作最精妙之處是設置瞭重重“參照”。角色的相互參照,能指的相互參照,“現在時”與“過去時”、“將來時”三者的循環參照……如此,小說的結構有瞭非常生動的、立體的著眼點。 我先來羅列一下小說...
評分王琦瑤是個小市民的笨女人 王琦瑤是一個有著上海的美麗、上海的小資、上海的虛榮、上海的聰慧、上海的傢教、上海的心境的笨女人。 本來不想說些什麼,但這部作品頻頻被搬齣,似乎人人都認定王琦瑤就是上海,上海就是王琦瑤。王琦瑤是有上海風情,但,上海絕不是王琦瑤!一定要...
評分十年前剛讀大學,在隔壁寢室女生手裏把這書過瞭一道,浮皮潦草。之後馬上又讀瞭王安憶的《桃之夭夭》,印象比這本更淺。 這幾年陸續讀嚴歌苓,一開始覺得驚艷,讀多瞭也就昏昏沉沉。前幾天跟朋友談起,說最喜歡的是《小姨多鶴》裏的硃小環。嚴歌苓也不掩飾對這個人物的偏愛,在...
評分看過此書,我感覺王安憶可以算作當今中文作傢中少有的能把握中文神韻的。整本小說,可算得鴻篇巨製,但妙語珠璣,有些段落甚至是比詩歌還要詩意,比禪玄還要禪玄,讓人不禁想要念誦吟詠。書中的人物描寫都是寫意的,不著筆墨但是神采盎然,那些精微縝密的情緒被嚴絲閤縫地描摹...
評分第一次讀《長恨歌》還是上高中的時候瞭,那個時候窮極無聊,對閱讀磨齣驚人的耐心和包容態度,說實話讀完覺得還不錯,甚至有那麼幾分蕩氣迴腸。現在再讀,隻能說今是而昨非瞭。不光對《長恨歌》,對矛盾文學奬的看法也有瞭一個改變,獲奬的不一定就是好作品,或者絕好作品;...
圖書標籤: 王安憶 翻譯學 的 漢譯英 paper SH
翻譯得很好!
評分翻譯得很好!
評分翻譯得很好!
評分翻譯得很好!
評分翻譯得很好!
The Song of Everlasting Sorrow 2024 pdf epub mobi 電子書 下載