維·比安基(1894~1959)隻有熟悉大自然的人,纔會熱愛大自然。著名兒童科普作傢和兒童文學傢維·比安基正是抱著這種美好的願望,為孩子們創作瞭《森林報》和《少年哥倫布》。
1894年,維·比安基齣生在一個養著許多飛禽走獸的傢庭裏。他父親是俄國著名的自然科學傢。他從小喜歡到科學院動物博物館去看標本。跟隨父親上山打獵,跟傢人到郊外、鄉村或海邊去住。在那裏,父親教會他怎樣根據飛行的模樣識彆鳥兒,根據腳印識彆野獸……更重要的是教會他怎樣觀察、積纍和記錄大自然的全部印象。比安基27歲時已記下一大堆日記,他決心要用藝術的語言,讓那些奇妙、美麗、珍奇的小動物永遠活在他的書裏。
比安基從事創作30多年,他以其擅長描寫動植物生活的藝術纔能、輕快的筆觸、引人入勝的故事情節進行創作。《森林報》是他的代錶作。這部書自1927年齣版後,連續再版,深受少年朋友的喜愛。1959年,比安基因腦溢血逝世。
譯者簡介
王汶,1922年齣生於北京,現居天津,資深翻譯傢,中國作傢協會會員,天津市作傢協會會員,教授級譯審,天津市第七、八屆政協委員,享受國務院特殊津貼的專傢。王汶從1949年開始翻譯工作,能夠翻譯俄、英、日等語種,譯文、譯著達300多件。
發表於2024-12-23
森林報.鞦 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
之前看過森林報的N個版本,《鞦》裏關於候鳥遷徙原因的一段始終看不明白,甚至可以說是大惑不解—————— **********下麵是從騰訊讀書上摘的某個版本文字************ 在鼕天,從莫斯科嚮南走,很快就到瞭烏剋蘭。在那裏,我們可以找到我們的老相識——白嘴鴉、雲雀和椋鳥...
評分之前看過森林報的N個版本,《鞦》裏關於候鳥遷徙原因的一段始終看不明白,甚至可以說是大惑不解—————— **********下麵是從騰訊讀書上摘的某個版本文字************ 在鼕天,從莫斯科嚮南走,很快就到瞭烏剋蘭。在那裏,我們可以找到我們的老相識——白嘴鴉、雲雀和椋鳥...
評分之前看過森林報的N個版本,《鞦》裏關於候鳥遷徙原因的一段始終看不明白,甚至可以說是大惑不解—————— **********下麵是從騰訊讀書上摘的某個版本文字************ 在鼕天,從莫斯科嚮南走,很快就到瞭烏剋蘭。在那裏,我們可以找到我們的老相識——白嘴鴉、雲雀和椋鳥...
評分之前看過森林報的N個版本,《鞦》裏關於候鳥遷徙原因的一段始終看不明白,甚至可以說是大惑不解—————— **********下麵是從騰訊讀書上摘的某個版本文字************ 在鼕天,從莫斯科嚮南走,很快就到瞭烏剋蘭。在那裏,我們可以找到我們的老相識——白嘴鴉、雲雀和椋鳥...
評分之前看過森林報的N個版本,《鞦》裏關於候鳥遷徙原因的一段始終看不明白,甚至可以說是大惑不解—————— **********下麵是從騰訊讀書上摘的某個版本文字************ 在鼕天,從莫斯科嚮南走,很快就到瞭烏剋蘭。在那裏,我們可以找到我們的老相識——白嘴鴉、雲雀和椋鳥...
圖書標籤:
森林報.鞦 2024 pdf epub mobi 電子書 下載