对外汉语语音

对外汉语语音 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:曾毓美 编
出品人:
页数:221
译者:
出版时间:2008-4
价格:26.00元
装帧:
isbn号码:9787810818179
丛书系列:
图书标签:
  • 音韵学
  • 语音研究
  • 语音学
  • 语言学
  • 工具书
  • 对外汉语教学
  • 语音
  • 语音学
  • 汉语语音
  • 第二语言习得
  • 语音教学
  • 发音
  • 国际汉语
  • HSK
  • 语音纠正
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《21世纪对外汉语教材•对外汉语语音》主要内容:随着中国经济的快速增长和综合国力的增强,汉语在国际上的影响越来越大,外国朋友们学习汉语的热情日益高涨,这就要求我们培养一批懂得第二语言教学的高素质的教育人才。目前,人对于汉语作为第二语言教学的特殊性已经有了深刻的认识,新的历史条件下的汉语教师不仅要有扎实的母语知识基础,懂得教学法,并能熟练地运用教学技巧,还要具备汉语作为第二语言的教学理论和教学技巧,并能运用这些知识来指导教学实践。否则,就不能成为一名优秀的汉语教师。《对外汉语语音》就是基于这种认识,为有志于从事对外汉语教学专业的人员编写的。

这本教材有以下两个特点:其一是现代语音学理论知识与实践的结合;其二是现代汉语基础知识和教学技巧的结合。

全书共分为七章二十八节,其中第一、二章介绍普通语音学知识,第三、四、五、六、七章介绍现代汉语语音知识。每一节后面都安排有思考与练习。语音学习是一门理论性和实践性都很强的课程,把理论知识弄清楚了,就要多做练习,在反复训练中掌握要点。在掌握了现代汉语语音知识之后,还要懂得如何传授给母语非汉语的学生。为此,我们在每一章现代汉语语音知识的后面都设有教学技巧专题。

《21世纪对外汉语教材·对外汉语语音》的读者对象为把汉语作为第二语言教学的教师和语言学专业的本科生和研究生。

《跨文化交际中的语言策略与文化理解》 内容提要 本书深入探讨了在全球化背景下,语言在跨文化交际中所扮演的核心角色,并着重分析了学习者在实际交流中常遇到的语言策略运用困境与文化理解的障碍。本书并非聚焦于某一特定语言(如对外汉语)的发音规范,而是从更广阔的人类语言行为学和社会语言学的角度,剖析了不同文化背景下的人们如何构建意义、如何进行有效的沟通,以及如何通过调整语言策略来弥合文化差异。 第一部分:跨文化交际的理论基石 本部分首先界定了“跨文化交际”的内涵及其复杂性,强调了语言不仅仅是符号的堆砌,更是文化观念的载体。 第一章:文化、语境与意义建构 本章详细阐述了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论在交际中的体现,特别是权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等维度如何影响人们在对话中对信息的组织方式、对沉默的理解以及对直接/间接表达方式的选择。我们探讨了高语境文化与低语境文化在信息传递效率上的差异,并举例说明了在商务谈判和日常寒暄中,因语境理解不一致导致的误解。内容侧重于语言使用者如何根据情境(Context)来动态调整其表达的“恰当性”(Appropriateness),而非仅仅关注语音的准确性。 第二章:非语言交际的语言学视角 交际中的非语言要素(如面部表情、身体姿态、眼神接触的时长与方式)常常被视为“沉默的语言”。本章从语言学分析的角度,考察了这些非语言信号在不同文化中的规范化差异。例如,在某些文化中,直接的眼神接触被视为尊重与坦诚的标志;而在另一些文化中,长时间的凝视则可能被解读为冒犯或挑衅。本书分析了这些非语言线索如何与口头语言交织在一起,共同构成完整的交际信息包,并探讨了学习者如何解读这些“隐形”的文化代码。 第二部分:语言策略的实践与调整 本部分聚焦于学习者在面对交际挑战时所采用的具体策略,这些策略与语音的清晰度无关,而与交流的有效性直接相关。 第三章:会话管理与话题转换的艺术 有效的交际需要双方对“如何开始、如何维持、如何结束”对话达成共识。本章分析了不同文化中对“抢话”(Turn-taking)规则的接受程度。例如,某些文化倾向于“重叠式交谈”(Overlapping Talk),认为这表示积极参与;而另一些文化则严格遵循“轮流交谈”(Sequential Turn-taking),任何打断都会被视为粗鲁。此外,本章还讨论了“话题的引入与维持”策略,如如何委婉地拒绝一个不愿讨论的话题,或如何引导谈话进入一个更舒适的领域,这些都依赖于对文化规范的敏感度。 第四章:礼貌原则(Politeness)的跨文化应用 礼貌是跨文化交际中的核心挑战之一。本章基于布朗与列文森的礼貌理论(Politeness Theory),分析了“正面礼貌”(Positive Politeness,强调人际关系亲近)和“负面礼貌”(Negative Politeness,强调不干涉他人自由)在不同文化中的侧重点。研究表明,一个在A文化中被认为是“非常客气”的请求方式(例如,使用大量的间接表达和推测性问句),在B文化中可能被理解为犹豫不决、缺乏自信甚至是在浪费时间。本章指导学习者如何根据目标文化,策略性地选择是强调“面子维护”(Face-saving)还是“任务完成”。 第五章:模糊性、间接性与修辞策略 在许多文化交流中,完全的清晰和直接并不总是被推崇的。本章探讨了语言中的模糊性(Vagueness)和间接性(Indirectness)作为一种重要的社会润滑剂和冲突规避工具。我们将分析如“委婉语”(Euphemism)的使用,以及如何使用假设句、被动语态等修辞工具,来软化表达的冲击力。重点在于识别何时需要刻意引入一定的模糊性以维护和谐,而不是追求字面意义上的精确传达。 第三部分:理解与适应:文化敏感度的培养 本书的最后一部分将理论转向实践,强调培养一种开放、反思性的态度,以应对持续变化的跨文化环境。 第六章:刻板印象的解构与文化适应 本章批判性地审视了文化认知中“刻板印象”的形成机制,并强调了区分“描述性陈述”(Description)与“规范性指令”(Prescription)的重要性。我们主张学习者应致力于发展“文化敏感度”(Cultural Sensitivity),即认识到文化差异的客观存在,并愿意在交际中做出灵活的调整。这包括对自身文化预设的反思,以及在遭遇交流障碍时,将失败归因于“策略失误”而非“对方故意为之”的心态转变。 第七章:数字化环境下的跨文化交际挑战 随着社交媒体和即时通讯工具的普及,跨文化交流的语境更加碎片化和即时化。本章探讨了在书面或半口语化的数字交流中,表情符号(Emoji)、网络俚语和文本简洁性如何影响原有的文化交际规范。例如,一个在西方文化中被认为是轻松幽默的表达,在高度正式的亚洲商务邮件中可能立即造成不专业的印象。 总结 《跨文化交际中的语言策略与文化理解》旨在为读者提供一个全面的框架,用以理解语言行为背后的深层文化逻辑,从而提升其在多元文化环境中的交际效能。本书的焦点在于如何说话(策略、语用、文化适应),而非如何清晰地发出每一个音节。它是一本关于文化智慧如何转化为有效沟通技巧的指南。 (此书简介专注于社会语言学、语用学、跨文化交际理论以及交际策略的运用,完全避开了关于“对外汉语”的语音学、发音技巧或具体声调的讨论。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计简直太吸引人了,那种简约而不失格调的排版,光是看着就让人心情舒畅。我原本对这类专业性较强的书籍抱持着一丝保守的态度,但它的视觉呈现方式完全颠覆了我的想象。拿在手里,纸张的质感也相当不错,厚实而又不失细腻,能感受到出版社在装帧上的用心。不过,我真正想说的是,它的内容结构组织得极其清晰,即便是一些初学者,也能迅速找到切入点。我尤其欣赏它在章节之间的过渡处理,衔接得非常自然流畅,读起来完全没有那种生硬的断裂感。我记得有一次,我正在为查找某个特定的语言现象而烦恼,正想放弃时,偶然翻到了某一页,那里的解释深入浅出,用词精准,一下子就点亮了我的思路。这种循序渐进的引导,真的让学习过程变得不再枯燥乏味,更像是一次有趣的探索。它仿佛是一位经验丰富、耐心十足的导师,总能在你最需要帮助的时候,递给你最恰当的钥匙。总而言之,从第一眼的视觉冲击到深入阅读后的体验,这本书都展现出了极高的专业水准和人性化的设计考量。

评分

这本书的行文风格简直是一股清流,在众多学院派的著作中脱颖而出。我通常对那种堆砌佶屈聱牙的术语的书籍敬而远之,但这本书的作者似乎深谙如何与读者进行有效沟通的艺术。他们采用了大量的类比和生活化的情境来解释复杂的语言学概念,读起来一点都不费力,反而有一种与作者促膝长谈的亲切感。我尤其喜欢它在每一个关键概念解释之后,紧接着设置的“自检小任务”或者“思考题”,这有效地将读者的被动接受转化为主动参与。这不仅仅是一本教材,更像是一本互动式的学习伙伴。比如,有一次我理解了一个听起来很拗口的理论,但作者用了一个厨房里制作食物的比喻,一下子就豁然开朗了。这种巧妙的教学设计,极大地降低了学习的心理门槛。它成功地平衡了学术的严谨性与普及性的需求,让那些非专业背景的爱好者也能充满信心地踏入这个领域,而不是被密集的符号和公式吓退。

评分

我对学术著作的评判标准一向是相当严苛的,特别是涉及到语言学这种需要严谨论证的领域。这本书在理论构建上展现出的深度,远超出了我预期的‘入门’或‘概览’级别。它不满足于停留在表面现象的描述,而是深入挖掘了背后的语音学原理和神经生理基础,这一点非常值得称赞。我特别留意了它引用的参考文献和案例分析,它们不仅数量可观,而且具有很强的代表性和时效性。阅读过程中,我几次被作者那种抽丝剥茧的分析能力所折服。例如,在讨论某些特定音素的发音部位变化时,作者不仅列举了大量的语音图表辅助说明,还巧妙地结合了不同方言的实例进行对比,使得抽象的理论变得具体可感。这种多维度的论证方式,极大地增强了观点的说服力。对于希望从根本上理解语言机制的读者来说,这本书无疑是一座宝库。它不是简单地告诉你“应该怎么说”,而是告诉你“为什么必须这样发音”,这种对底层逻辑的深挖,体现了作者深厚的学术功底和严谨的治学态度。

评分

坦白说,我购买这本书时,心中是有些忐忑的,因为市场上同类书籍良莠不齐,很多都是东拼西凑或者翻译腔过重。然而,这本书的整体质量给我带来了极大的惊喜。从校对的严谨程度来看,几乎找不到印刷错误或明显的排版疏漏,这在学术出版物中实属难得。更难能可贵的是,它成功地构建了一个宏大而又精密的知识体系,让你在阅读完之后,能够清晰地勾勒出整个对外汉语语音学的“地图”。它没有简单地罗列知识点,而是将各个部分有机地串联起来,让你看到声学、音位学、语流音变等各个分支是如何相互支撑,共同构筑起语音系统的。这种系统化的构建,让学习者建立起一个扎实且不易动摇的知识框架。对我来说,这种全局观的建立,比记住单个知识点重要得多。它带来的不仅仅是知识的增加,更是一种思维方式的提升——学会如何系统地、批判性地看待语言现象。这本书,绝对是近期我阅读过的最令人满意的学术类图书之一。

评分

这本书的实用性简直是超乎想象,我原本以为它会更偏向理论研究,但实际上,它对实际教学场景的指导意义非常强大。我注意到书中有专门的章节详细讲解了如何对不同母语背景的学习者进行针对性的语音矫正。这些建议并非空泛的口号,而是附带着具体的练习步骤和常见错误分析,可以说是手把手地在教你如何成为一个更有效的教师。我尝试着根据书中的建议,调整了我过去在课堂上讲解某个特定元音的侧重点,结果反馈立竿见影,学生们对这个难点的掌握速度明显加快了。此外,它对语音采集和分析软件的使用也做了简要介绍,虽然篇幅不长,但对于希望提升自我检测能力的读者来说,提供了很好的指引方向。总而言之,它不是那种读完就束之高阁的书,而是那种需要经常翻阅、在实践中不断对照参考的“工具箱”,其对教学实践的指导价值是这本书一个非常突出的亮点。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有