德汉新词小词典

德汉新词小词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:190
译者:
出版时间:1988-10
价格:1.50元
装帧:
isbn号码:9787560002101
丛书系列:
图书标签:
  • 德语
  • 词典
  • 新词
  • 德汉
  • 工具书
  • 外语教学与研究出版社
  • Deutsch
  • 1988
  • 德语词汇
  • 汉语词汇
  • 新词
  • 词典
  • 语言学习
  • 德语学习
  • 汉语学习
  • 词汇积累
  • 语言工具
  • 翻译
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

德汉新词小词典 深度探索当代德语世界的语言脉动 本书特色 《德汉新词小词典》旨在为德语学习者、翻译工作者以及关注德语语言发展的研究人员提供一个全面、及时的工具,用以掌握21世纪以来德语世界涌现出的新兴词汇和概念。我们深知,语言是社会、科技、文化变迁最敏感的晴雨表。尤其在信息技术飞速发展、全球化浪潮席卷的今天,德语词汇库正以前所未有的速度自我革新。《德汉新词小词典》正是在这一背景下应运而生,专注于收录那些在传统德语词典中尚未充分反映,但在当代德语交流、媒体报道、学术讨论和日常生活场景中已占据重要地位的词语。 内容范围与结构 本词典的收录标准严格限定于近二十年内(特别是2000年之后)形成、快速普及或具有重要指示意义的德语新词(Neologismen)及旧词新义(Bedeutungsverschiebungen)。内容覆盖面力求广博而深入,主要划分为以下几个核心领域: 一、 科技与信息通讯领域 (Technologie und Informationstechnologie) 随着数字化进程的加速,大量源自英语的借词(Anglizismen)与德语本土创造的新词交织,构成了当代科技交流的基础。本部分详尽收录了与互联网、人工智能、大数据、移动通信、网络安全等相关的专业术语和流行用语。例如,„Deepfake“(深度伪造)、„Quantencomputing“(量子计算)、„Crowdfunding“(众筹)、„Algorithmus-Bias“(算法偏见)等。我们不仅提供了精确的德语释义和功能解释,还追溯了这些词汇的引入时间点和在德语语境下的具体应用语境。对于源自英语但已在德语中“德化”的词汇,如„streamen“(流式传输)、„googeln“(谷歌搜索),我们特别标注了其在德语语法结构中的运用变化。 二、 社会、政治与环境领域 (Gesellschaft, Politik und Umwelt) 全球气候变化、社会结构转型、移民政策调整以及身份认同的多元化,极大地丰富了德语的政治和社会词汇。《新词小词典》关注那些反映当代社会热点和争议焦点的词汇。例如,描述特定社会群体的称谓变化,如对性别流动性(Genderfluidität)的描述词汇;与气候保护运动相关的术语,如„Klimaneutralität“(气候中和)、„Fridays for Future“(特定运动名称的固定用法)以及对环境运动中激进行为的描述词;还有在政治辩论中频繁出现的词汇,如„Populismus“(民粹主义)的新变体、„Fake News“(假新闻)的德语化表达„Falschmeldung“或其在特定语境下的使用。 三、 文化、流行与生活方式 (Kultur, Popkultur und Lebensstil) 当代流行文化和生活方式的快速迭代,催生了大量生动、形象的新词。本部分着重收录了影响年轻人交流和媒体传播的词汇。这包括对消费行为的描述(如„Fast Fashion“及其影响)、新的社交媒体互动方式、亚文化群体的特定用语,以及在艺术和设计领域涌现的新概念。例如,描述“宅文化”或“舒适经济”的词汇,以及对新一代互联网模因(Memes)和流行语的收录与解析。 四、 语言学观察与词汇生成机制 (Linguistische Beobachtungen) 本词典的价值不仅在于罗列新词,更在于揭示其生成逻辑。我们将提供详尽的词源分析,阐明新词是如何通过复合(Komposition)、缩略(Abkürzung)、混成(Portemanteau-Wörter)、派生(Derivation)以及借用(Entlehnung)等机制产生的。对于德语的复合词倾向的最新体现,例如将多个概念紧密结合的新型复合词,我们会详细拆解其构成要素和核心语义,帮助读者理解德语在面对新事物时如何保持其结构强大的同时,实现语义的拓展。 目标读者与使用价值 德语学习者 (Deutschlerner): 尤其适合处于中高级(B2以上)的学习者。通过学习这些新词,能显著提高对当代德语材料(如新闻、播客、德剧)的理解深度,避免因词汇陈旧而产生的理解障碍。 翻译工作者 (Übersetzer): 确保翻译的“时效性”和“地道性”。在处理现代文本时,能够准确捕捉新词背后的文化和语境,避免“翻译腔”。 研究人员与教师 (Forscher und Lehrende): 为德语语言学、社会语言学、中德比较研究等领域的研究提供第一手的、经过筛选的语料。 编纂理念 《德汉新词小词典》的编纂严格遵循“语境至上”的原则。每一个新词的收录都必须有其在实际语料库中反复出现的证据。词条释义不仅提供对应汉字含义,更重要的是提供标准例句和语用注释,解释该词汇的使用场合(正式/非正式、口语/书面语)以及其潜在的褒贬色彩。我们力求消除新词的“陌生感”,将其置于当代德国、奥地利和瑞士的真实社会文化背景中进行解读。 本书旨在成为读者与当代德语世界进行高效、精准对话的桥梁,是理解“今天的德语”不可或缺的参考工具书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有