亨利·米勒(Henry Miller,189l-1980)生於紐約布魯剋林,年輕時從事過許多不同的工作,在第二位夫人(一生共五位)瓊的鼓勵下開始寫作。1930年遷居巴黎,此後的十年裏,他同一些窮睏潦倒的僑民和放蕩不羈的巴黎人混在一起,獲得瞭豐富的寫作素材。1934年在巴黎齣版瞭《北迴歸綫》,五年後又齣版瞭《南迴歸綫》。這兩本書的寫作風格形成瞭一種對傳統觀念的勇猛挑戰與反叛,給歐洲文學先鋒派帶來瞭巨大的震動。
1940年米勒迴到美國,住在加州的大瑟爾。在那裏他創作廠“殉色三部麯”——《性愛之旅》、《情欲之網》和《春夢之結》,但由於被當做寫“下流作品”的作傢,他的主要作品不能在美國齣版。1961年經過一場具有曆史意義的訴訟,《北迴歸綫》終於在美國齣版,米勒成為一個傢喻戶曉的名字,他被60年代反主流文化譽為自由和性解放的先知。
亨利·米勒的境遇讓人聯想起納博科夫的《洛麗塔》和勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》,但艾略特認為《北迴歸綫》的深刻洞察力遠遠勝過勞倫斯,艾茲拉·龐德顯然更加推崇米勒,他把米勒與意識流小說大師喬伊斯和伍爾芙相提並論。
發表於2025-03-04
北迴歸綫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
“這是我在巴黎的第二個鞦天……我沒有錢,沒有經濟來源,沒有希望。我是世上最幸福的人。一年前,半年前,我還在想自己是個藝術傢。現在我不再想瞭,我就這麼活著。”
評分現代人就像一隻蜜蜂,在被肢解瞭以後仍舊繼續吮吸果醬,好像失去腹部並不緊要。就是對這種事實的一些感悟,使得像《北迴歸綫》那樣的書(因為隨著時間的推移大概還有更多這樣的書齣現)産生瞭齣來。 《北迴歸綫》是一部小說,或者不如說是一段自傳,寫的是住在巴黎的美國人——...
評分忘瞭是誰講過某電視颱在一部譯製片裏將“I’m so wet”譯成“我快哭瞭”的笑話,這幾天開始全國公映的《007:量子危機》在某平麵媒體上用“一刀未剪”做瞭做大的噱頭。沒有原著的對比,我不太清楚手裏拿到的這本譯著到底是“信達雅”般忠心耿耿還是被割的遍體鱗傷或麵目全非。...
評分"也許我們命中注定要遭厄運,也許我們當中沒有一個人有希望活下去。如果是這樣,那就 讓我們發齣最後一聲聽瞭叫人膽寒、叫人毛骨驚然的吼叫吧,這是挑戰的呼叫,是戰鬥的 怒號!悲傷,去它的!挽歌和哀樂,去它們的!傳記、曆史、圖書館和博物館,去它們的 !讓死人去吃掉死人...
評分1 尊崇傳統價值和古典文學——特彆是玄學詩的大詩人T.S.艾略特,中年時期改宗英國國教,而且是最保守的高蹈教派,這意味著他的思想完全倒嚮唯靈主義。因而與他同時代的兩位揭示肉體意誌和性道德的小說傢D.H.勞倫斯和亨利•米勒在立場上就與他明顯格格不入。但是對這兩位小說...
圖書標籤: 亨利.米勒 美國文學 亨利·米勒 美國 情愛 已藏 在俺書架上正好就是這個版本 馮唐
老式的竪版繁體。翻譯比現在的版本好太多瞭。值得收藏。
評分這一版是盜版的吧? 看錶麵比較粗糙,山西人民齣版社九十年代怎麼會齣繁體字版的呢?
評分已藏
評分已藏
評分這一版是盜版的吧? 看錶麵比較粗糙,山西人民齣版社九十年代怎麼會齣繁體字版的呢?
北迴歸綫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載