《外事翻譯理論與實踐》主要側重於外事翻譯理論與實踐的研究。全書共26章,三大部分:第一部分是外事翻譯理論篇,主要介紹一些外事翻譯的基本知識和基礎理論;第二部分是外事翻譯技巧篇,主要介紹一些外事翻譯中常用的詞、習語和句子的翻譯方法和技巧;第三部分是外事文本翻譯實踐篇,從具體的外事材料入手介紹一些翻譯策略,並配有翻譯練習和參考譯文,供讀者練習提高。《外事翻譯理論與實踐》歸納總結齣具有指導意義的翻譯方法,凸現瞭外事翻譯的政治性、時代性、準確性和靈活性,旨在幫助讀者切實提高外事翻譯水平,能夠得心應手地運用雙語工具,做好外事交流工作。書中所用材料包含豐富的譯例和詳盡的評析,為適應各層次讀者,所選例句深淺兼顧。講解材料循序漸進,努力做到深入淺齣、明白易懂。
發表於2024-11-24
外事翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯
20090415-20040418
評分20090415-20040418
評分20090415-20040418
評分20090415-20040418
評分20090415-20040418
外事翻譯理論與實踐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載