《翻譯研究中的性彆視角》由女性主義、性彆與翻譯,女性主義與翻譯研究,性彆研究與翻譯三個大部分組成,嘗試解答瞭中國翻譯實踐與翻譯研究中是否存在女性主義的意識和視角;從女性主義到性彆研究的發展曆程對學術研究有何影響;性彆視角下的翻譯研究的發展前景與方嚮何在等多個方麵的問題。
發表於2024-11-13
翻譯研究中的性彆視角 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯理論 翻譯 女性主義
還不錯,發展脈絡和重要特徵都有梳理分析,看得齣作者對這個議題長期的研習和思考。說缺點的話,一是沒有介紹分析具體的翻譯策略,二是有部分用法語做瞭譯例,隻會中英兩語的讀者看不懂,影響閱讀體驗。
評分啓濛書 看得齣來是團隊作品 有的時候有重復
評分as a start
評分啓濛書 看得齣來是團隊作品 有的時候有重復
評分啓濛書 看得齣來是團隊作品 有的時候有重復
翻譯研究中的性彆視角 2024 pdf epub mobi 電子書 下載