たかぎ なおこ(本名:高木 直子 1974年3月26日 - )は、三重県四日市市齣身のイラストレーター。血液型O型。美術係短大およびデザイン専門學校卒業後、名古屋市のデザイン會社を経て1998年に上京。2003年、『150cmライフ。』でイラストエッセイデビュー。
旅とはすなわち、グルメである。 9都府県の41グルメを完食!
大人気! たかぎなおこの「旅」シリーズ、最新刊! 今迴は、ちっちゃな體で、ローカルグルメを食べまくって、おいしさを徹底レポートします!
大人気イラストレーターのたかぎなおこが、今度は「ローカルグルメ」を満喫する旅に齣た!靜岡では「富士宮やきそば」、名古屋では「喫茶店のモーニング」「あんかけスパゲッティ」、和歌山では「和歌山ラーメン」「なれずし」「めはりずし」、山形では「闆そば」「いも煮」「どんどん焼き」、埼玉では「ゼリーフライ」「豚肉のやきとり」「芋うどん」、長崎では「トルコライス」「ちゃんぽん」「皿うどん」「寒ざらし」、熊本では「太平燕(タイピーエン)」「馬刺し」、大阪では「串かつ」「たこせん」「ミックスジュース」、そして〆の東京下町では、なんと6食のグルメを完食!
観光スポット案內も満載&ちゃんと行けるMAPもついて、日本のグルメ旅は、この1冊にお任せください!
發表於2025-04-14
愛しのローカルごはん旅 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
因該是《可愛的本地美食之旅》纔對。 機器翻譯的吧。 ローカル→本地, ごはん→直譯是米飯,這裏作“美食”。 副標題也是錯誤連篇。 “這次是和朋友傢人一起,為瞭尋找當地美食,進行瞭一場悠哉之旅”
評分一直對美食很有興趣,雖然不會做但是也懂一些...從舅舅送瞭我這本書之後,我一晚上就看完瞭它~而且是輕輕拿在手上那種,害怕一點點手汗浸濕瞭它讓它變得褶皺...高木畫的實在是太好瞭~看完之後就真的好羨慕會畫畫的人...用溫馨暖和的筆觸和顔色介紹瞭日本全國各地的美食和特産.....
評分因該是《可愛的本地美食之旅》纔對。 機器翻譯的吧。 ローカル→本地, ごはん→直譯是米飯,這裏作“美食”。 副標題也是錯誤連篇。 “這次是和朋友傢人一起,為瞭尋找當地美食,進行瞭一場悠哉之旅”
評分這個中文版譯題讓我直接想打:一星,因為書裏每次旅行作者都是跟至少一人以上的他人同行,而中文版用這個題目無非想湊上“高木直子 一個人”這個熱門係列而已,江西科學技術齣版社,要不要那麼營銷啊!!!害我差點以為以上都是作者本人的現實功利想法,結果據考證原版標題裏根...
評分這是我第一次看高木直子的書,不過感覺非常親切。封麵可愛的捧腹的形象令我十分期待:作為一個吃貨,對日本美食還不瞭解的我,想藉由這樣一本有趣的繪本幫助我瞭解那片櫻花之國的美食。 我最喜歡的是其中的紫色烏龍麵····紫色地瓜神馬的····看著我直流口水啊·...
圖書標籤: 高木直子 繪本 愛しのローカルごはん旅(可愛的地方水稻之旅) 日本 美食 繪本 遊記 旅行
直子的書讓我感覺很治愈,每當遇到挫摺,總想著看看書,就能放鬆下來瞭。一本書是可以反復讀的。
評分靜岡靜岡
評分上班的時候一直帶著,閑著就翻來看,很有食欲= =
評分日本に行きたいなあ
評分旅遊+繪本=完美的搭配
愛しのローカルごはん旅 2025 pdf epub mobi 電子書 下載