In 1855 the French caricaturist Honoré Daumier and six other artists proposed to illustrate anew
the fables of revered French poet and fabulist Jean de la Fontaine (1621–95), and what a book
it would have been! Their project was never realized -- until now. Prompted by Daumier’s
intention, artist Koren Christofides has brought together more than sixty artists from across the
United States, Europe, and Asia to create original artwork for Fables of La Fontaine. These
illustrations -- by painters, printmakers, photographers, ceramists, sculptors, conceptual artists,
fiber artists, and art historians -- celebrate an extraordinary intersection of contemporary art
with the fabulist tradition. Constantine Christofides and Christopher Carsten have translated
sixty-five of La Fontaine’s fables.
In 1855 the French caricaturist Honore Daumier and six other artists proposed to illustrate anew the fables of revered French poet and fabulist Jean de la Fontaine (1621-95), and what a book it would have been! Their project was never realized - until now. Prompted by Daumier's intention, artist Koren Christofides has brought together more than sixty artists from across the United States, Europe, and Asia to create original artwork for "Fables of La Fontaine". These illustrations - by painters, printmakers, photographers, ceramists, sculptors, conceptual artists, fiber artists, and art historians - celebrate an extraordinary intersection of contemporary art with the fabulist tradition. Constantine Christofides and Christopher Carsten have translated sixty-five of La Fontaine's fables. Readers will not only find familiar tales, such as "The Hare and the Tortoise", that have delighted generations of children and adults, but also a trove of lesser-known satiric fables, such as "The Man Between Two Ages and His Two Mistresses", translated here with sophisticated gusto and an elegance worthy of La Fontaine's enduring genius. A cogent introduction by Constantine Christofides describes the volatile social context of seventeenth-century France as well as the literary tradition, stemming from Aesop, that underlies La Fontaine's fables. Koren Christofides, the project's initiator and director, gives a curator's account in her preface of the present-day artists' exhibition from which the book's illustrations were chosen.
發表於2024-12-28
fables of la fontaine 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
先生“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),讀起來的確是妙趣橫生。 “秉性天生不可逞強/怎麼勉強都落笑柄/一個人生來蠢笨/就是使齣渾身解數/也不能顯得風流倜儻/得天獨厚的人屈指可數/他們天生就有/人見人愛的天賦/這方麵就應當順其自然/彆像寓言的毛...
評分先生“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),讀起來的確是妙趣橫生。 “秉性天生不可逞強/怎麼勉強都落笑柄/一個人生來蠢笨/就是使齣渾身解數/也不能顯得風流倜儻/得天獨厚的人屈指可數/他們天生就有/人見人愛的天賦/這方麵就應當順其自然/彆像寓言的毛...
評分先生“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),讀起來的確是妙趣橫生。 “秉性天生不可逞強/怎麼勉強都落笑柄/一個人生來蠢笨/就是使齣渾身解數/也不能顯得風流倜儻/得天獨厚的人屈指可數/他們天生就有/人見人愛的天賦/這方麵就應當順其自然/彆像寓言的毛...
評分印象中最好看的書 是兒時讀的書 吸引我稚嫩目光和孩提心靈的 不是優雅的詞句 不是高深的道理 相反地 是一幅幅引人入勝的圖畫 和幾句聽來淺顯的寓言詞句 讀這本書 是想在欣賞圖畫的同時品味寓意 順便重溫一下我童年的無憂無慮。 P.S 此書雖有很多耳熟能詳的寓言故事,但總體...
評分先生“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),讀起來的確是妙趣橫生。 “秉性天生不可逞強/怎麼勉強都落笑柄/一個人生來蠢笨/就是使齣渾身解數/也不能顯得風流倜儻/得天獨厚的人屈指可數/他們天生就有/人見人愛的天賦/這方麵就應當順其自然/彆像寓言的毛...
圖書標籤:
fables of la fontaine 2024 pdf epub mobi 電子書 下載