'All that he has now was an idea - and it was like a belief in magic - that one day something would happen, an illumination would come to him, and he would be taken by a set of events to the place he should go. What he had to do is to hold himself in readiness, to recognise the moment. ' pp 121-122
奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),英籍印度裔作家。
1932年8月17日出生于中美洲特立尼达和多巴哥。18岁赴牛津大学求学,获得文学学士学位后定居英国。曾任BBC“加勒比之声”栏目主持人3年。
游走世界各地写作多年,批判发展中社会的精神和物质的双重匮乏,语多辛辣诙谐。主要作品包括《灵异推拿师》(约翰·卢埃林·里斯纪念奖),《米格尔大街》(萨莫塞特·毛姆奖),《黑暗之地》,《印度:一个伤痕累累的文明》,《自由国度》(1971年布克奖),《河湾》,《浮生》,《魔种》等。
1990年获英国皇室封爵;1993年,成为英国大卫·柯恩文学奖首位获奖者,该奖旨在表彰“尚在人世的英国作家一生的成就”。
2001年,因“作品中兼具犀利的叙述与正直的洞察,迫使我们正视那些被压抑的历史的存在”,被授予诺贝尔文学奖。
最让人心颤的是这一段: “(初到非洲,)威利想:‘我不知道我身在何处。我大概找不到回去的路。我一点也不要这种景象变成我熟悉的景象。我不要打开行李。我一定不要弄成我要在这里住下来的样子。’ 接着一句:“他住了十八年。” 他和他的父亲一样,莫名其妙地过了大半辈子,...
评分悲哀的人生。 夹缝中的挣扎。 失败者的自恋。 借助语言的力量,如炼金术般得到了些许安慰。 极喜欢魔种的开篇和浮生的结尾。
评分奈保尔2001年的长篇,上海译文出版社早已引进版权,本来应在2008年跟另外3本(《灵异按摩师》、《自由国度》、《魔种》)一起出版,但可能是因为翻译原因拖了下来,近期会出吧,很有可能用台湾译本。现在的情况是,《半生》反而在其续作《魔种》之后出版。 我感觉奈保尔创作长...
评分硬着心读完了,主人公自卑自负、带着对父辈的鄙夷与否定开始了自己找寻身份的历程,从一开始就是注定失败的。不论是这个两极的世界对他造成了影响,还是一切源于内心的困苦,故事从一开始就奠定了孤独绝望的基调。LIfe doesn't have a neat beginning and a tidy end. Life is ...
评分硬着心读完了,主人公自卑自负、带着对父辈的鄙夷与否定开始了自己找寻身份的历程,从一开始就是注定失败的。不论是这个两极的世界对他造成了影响,还是一切源于内心的困苦,故事从一开始就奠定了孤独绝望的基调。LIfe doesn't have a neat beginning and a tidy end. Life is ...
这本书的语言风格,初读时略感晦涩,但很快就被其独特的韵律感所吸引。它不像那些追求通俗易懂的畅销书那样直白,反而更像一首精心谱写的交响乐,需要你耐下心来欣赏每一个音符的微妙变化。作者对细节的偏执令人咋舌,无论是对一个房间陈设的描摹,还是对一次短暂会面的情绪波动捕捉,都精确得令人心惊。我特别喜欢它那种氤氲在字里行间的怀旧气息,仿佛时间在这里被拉伸、扭曲,历史的重量感是如此真实。读完之后,我有一种强烈的冲动,想要立刻查阅书中提及的那些历史背景,去补全那些我未曾了解的时代碎片。它成功地构建了一个自洽而又庞大的世界观,让人愿意沉溺其中,流连忘返,仿佛获得了一次精神上的深度漫游。
评分坦白说,这本书的阅读体验是极其消耗精力的,它要求你投入全部的心神去解码作者布下的每一个迷局。但这种“消耗”却是值得的,因为它带来的精神回报是巨大的。它处理冲突的方式非常成熟,没有廉价的戏剧化冲突,一切的爆发都源于长期累积的内在压力。最让我印象深刻的是,它对“选择”的探讨,书中人物面临的每一个岔路口,都让人感到沉重。你会忍不住想,如果是我,我会怎么做?这种代入感,远超一般的虚构故事所能提供的体验。它更像是一面镜子,照出了我们自身在面对生活中的重大抉择时,那种摇摆不定和最终的无奈。阅读过程虽然时有停顿,需要反复琢磨那些意味深长的段落,但这恰恰保证了其思想的深度,绝非一目十行可以领会其精髓。
评分这是一部需要被细细品味的“慢”小说。它的叙事像是一条缓缓流淌的古老河流,表面波澜不惊,水面下却蕴藏着惊人的力量和古老的秘密。我欣赏作者那种近乎冷酷的客观性,它将故事的焦点紧紧锁定在“人如何承受时间的重量”这一核心命题上。书中的某些意象反复出现,比如特定的天气、某种气味,它们被赋予了超越字面意义的象征性,构建起了一个严密的符号系统,需要读者投入极大的热情去解读。每读完一个章节,我都会合上书本,对着天花板发呆良久,试图捕捉住那些稍纵即逝的感悟。这本书不是用来“消磨时间”的,而是用来“体验时间”的。它提供的不仅仅是故事,更是一种对待世界和生命态度的全新视角,这才是它最宝贵的地方。
评分这本小说简直让人欲罢不能,一拿到手就仿佛被卷入了一个宏大的叙事漩涡。作者的笔触细腻入微,对人物心理的刻画简直达到了出神入化的地步。那些复杂的情感纠葛、那些在时代洪流中挣扎的个体,都栩栩如生地呈现在眼前。我特别喜欢那种在看似平静的日常表象下,暗流涌动的张力。读到某些情节时,我甚至能清晰地感受到角色们内心的挣扎与彷徨,仿佛自己就是那个身处困境中的人,感同身受。叙事节奏的把握也极为高明,时而紧凑激烈,让人屏住呼吸;时而又舒缓悠长,给予读者思考和回味的空间。更难得的是,它探讨的主题非常深刻,绝非肤浅的消遣之作,而是触及了人性的本质、存在的意义,让人在合上书页后仍久久不能平静,需要时间去消化那些铺陈开来的哲思与隐喻。整本书的结构设计精巧,线索的交织与伏笔的铺垫,都展现了作者非凡的匠心。
评分我通常对这类篇幅较长的文学作品持保留态度,总担心后劲不足或者虎头蛇尾,但这一本完全打破了我的固有印象。它的魅力在于那种内在的张力和坚韧的生命力。作者似乎有一种魔力,能将最寻常的场景描绘出史诗般的质感。我尤其欣赏它对不同社会阶层的观察,那种不加批判、只是冷静记录的姿态,反而更具力量。故事中的对话更是精彩绝伦,字里行间充满了潜台词,你需要全神贯注地去捕捉那些未言明的情绪和动机。有那么几个瞬间,我甚至感觉自己像是站在一个巨大的舞台下,目睹着一幕幕人间的悲喜剧在上演,而我仅仅是一个无声的观众。它没有给我一个简单的答案,反而抛出了更多值得深思的问题,这恰恰是优秀作品的标志——它激发了你主动探索的欲望,而不是被动接受。
评分Bad writing is bad writing, there is no excuse.
评分Bad writing is bad writing, there is no excuse.
评分Bad writing is bad writing, there is no excuse.
评分Bad writing is bad writing, there is no excuse.
评分Bad writing is bad writing, there is no excuse.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有